Меч Тристана - Скаландис Ант (е книги .TXT) 📗
Она так и сказала: нашего Тристана.
– Изольда, госпожа моя, ты хорошо подумала? Ты не станешь потом ревновать меня так же люто, как прежде? Я ведь хочу вернуться назад.
– Нет, Бригитта, точно знаю – нет! – с жаром сказала Изольда. – Я только еще сильнее буду любить тебя после этого. Потому что от Тристана ты вернешься с частицей его любви ко мне в своем теле. Ты так странно смотришь на меня. Ты думаешь, это полнейшее безумие? Нет, Бригитта. Ты действительно магический посредник между нами, потому что тогда, в море, мы все-таки наглотались все трое этих чудодейственных капель. А ты выпила больше всех. Мы просто не можем не любить тебя. И раньше не могли. Но это было слишком дико и непривычно, в это было трудно поверить, а теперь, когда я поняла, в чем суть, в сердце моем не осталось места для злобы, ревности, зависти. Понимаешь?
– Понимаю, – прошептала Бригитта.
Она действительно поняла, и обе женщины были счастливы в тот момент.
Но что может быть мимолетнее счастья?
Изольда выключила приемник совсем, и во внезапно опустившейся тишине стали различимы странные посторонние звуки: скрип, тихое шуршание, наконец покашливание. Звуки доносились из-за двери.
Изольда вздрогнула. Неужели кто-то из тинтайольцев выследил их и сейчас подслушивал? Конечно, король Марк не увидит ничего предосудительного в одновременном присутствии двух дам в одной бане, тем более когда узнает, что это была Бригитта, но время и место, выбранное ими для общения, безусловно покажется странным любому, а уж если тот, под дверью, перескажет все, что подслушал, – скандала не миновать.
– Тихо! – шепнула Изольда Бригитте, но это было избыточное предупреждение – та уже и сама напряженно вслушивалась в тишину.
– О моя госпожа, я совсем забыла рассказать тебе, – зашептала она быстро-быстро, – пока я тут в течение всего вечера выжидала момента и выискивала удобную лазейку, чтобы проскочить в замок, а потом в твои покои, я заметила странного человека весьма благородной наружности. Видишь ли, он занимался в точности тем же, чем и я. И так искусно маскировался, так виртуозно играл роль случайного прохожего, что я тотчас поняла: ему не впервой заниматься этим, то есть выслеживать кого-то и тайно проникать в дома. Я бы в жизни его не заметила, если б сама не стремилась к тебе. А сейчас я просто уверена, это он и сидит под нашей дверью.
– Но кто же он такой?! – На лице Изольды изобразился неподдельный ужас.
– Не знаю, моя королева, лицо его незнакомо мне. Но по всему видно – мужчина весьма благородных кровей. Стоит ли так пугаться? Это не тать и не разбойник. Может, Тристан прислал кого?
– Зачем? – возразила Изольда. – Тристан прислал ко мне Курнебрала. И верный оруженосец все рассказал о своем хозяине. Впрочем…
Изольда замялась, начав сомневаться в чем-то, и в этот момент из-за двери раздался решительный мужской голос, показавшийся Изольде смутно знакомым:
– Девушки милые, откройте мне, пожалуйста! Я действительно пришел к вам не с дурными намерениями. Я пришел с серьезным разговором. Я богатый и знаменитый в своих краях герцог. Конечно, я мог бы явиться ко двору Марка официально и торжественно, возможно, я так и поступлю в дальнейшем. Но сегодня я вынужден красться повсюду, как вор, потому что нахожусь в Корнуолле инкогнито. Никто не должен прежде срока узнавать меня на улицах и в замках. Почему? Я обещаю объяснить вам. Только впустите. Пожалуйста, девушки! Иначе… Я слышу, сюда идут. Очевидно, это стража. И если меня так постыдно схватят сейчас под дверью бани, я пропаду ни за грош, и вы никогда не узнаете моей великой тайны, с которой я пришел сегодня в Тинтайоль, а сейчас – к вам. О, как вы пожалеете, девушки! Отворите мне, пожалуйста!
– Очевидно, он не понимает, что одна из нас королева, – шепнула Бригитта Изольде тихо-тихо. – Что ж, это даже к лучшему. Давай сыграем роль простых служанок.
– Так ты намерена впустить его сюда? – таким же неслышным шепотом спросила Изольда.
– Ну конечно, моя королева. Пугаться решительно нечего! А он такой интересный мужчина во всех отношениях…
– Но мы не одеты! – выдвинула Изольда последний контраргумент, произнеся эти слова уже громко, не только для Бригитты, но и для незнакомца за дверью. – То есть мы совсем не одеты. Здесь же баня!
– О, милые мои! – возопил пришелец. – О чем вы говорите?! Я же пришел не любви вашей домогаться. Я о спасении жизни своей молю. И если хотите, я войду с закрытыми глазами и буду сидеть так до тех пор, пока вы не скажете «можно». Но на самом-то деле это ужасная глупость, девушки, стесняться такого незнакомца, как я. Запомните: женщина без одежды либо полностью беспомощна, либо абсолютно непобедима. Сами думайте, какой вариант вам больше нравится, а я лишь даю слово рыцаря не учинять над вами насилия. Господи, да откройте же наконец! Или я погибну!..
Топот тяжелых кованых сапог в конце коридора слышался теперь совершенно отчетливо. Изольда молча кивнула, порывисто натягивая на себя простыню, а бесстыдница Бригитта, не накинув даже рубашки, ринулась к двери и отодвинула тяжелый засов.
Незнакомец шагнул внутрь. Одетый в дорогое платье, высокий, статный, темноволосый, но с рыжей бородой, лицо как бы чуточку рябое, нос с горбинкой и, наконец, черные, как маслины, глаза. Он был красив непривычной для здешних мест красотою и явно обучен хорошим манерам. Изящно отставив назад ногу, приложив левую руку к груди, а правой взявшись за рукоятку роскошного меча в золоченых ножнах, герцог безошибочно остановил взгляд на Изольде как главной персоне и приготовился представиться, пока Бригитта закрывает за ним дверь. Но дверь-то служанке закрыть как раз и не дали. Стража настигла пытающегося скрыться авантюриста, могучий торс, увенчанный волосатой и бородатой головою, свирепо вломился в помещение, распахивая дверь и отбрасывая в сторону постели легкую как пушинку Бригитту. Чужеземный герцог, надо отдать ему должное, и в этой ситуации выглядел изящно и вел себя грамотно – отпрыгивая в сторону, сразу выхватил меч.
А дальше последовала немая сцена.
Так называемая стража оказалась верным оруженосцем Тристана старым добрым Курнебралом, и был он один. Мгновенно узнав в лицо всех присутствующих, Курнебрал растерянно опустил обе руки: правую – с мечом, левую – с кинжалом, и пробормотал:
– Батюшки! Да это ж никак пожаловал к нам сам герцог Жилин Зеленогурский по прозвищу Сигурд Отважный! Какими судьбами?!
И тогда королева вдруг поняла, почему голос герцога Зеленогурского показался ей знакомым. Изольда узнала этого Сигурда Отважного. Еще бы ей было не узнать его!
А замечательный ласковый кот Гыня по прозвищу Волшебная Собачка Лоло-ци-Ци громко сказал «мур-р-р!», выгнул спину, приподнявшись на постели, потом спрыгнул на каменные плиты пола и, быстро-быстро перебирая лапами, побежал к герцогу Жилину.
Глава девятнадцатая,
Арморика, которая позднее, после массового исхода в нее недобитых саксами бриттов, в силу традиционного для европейцев (а впрочем, и для всего человечества) топонимического кретинизма стала называться Бретанью в честь острова Британии, разумеется, – так вот, Арморика была во времена раннего средневековья совершенно особенной областью французского королевства. Орлеанский властитель полагал ее частью собственных владений, а король Логрии, безусловно, числил своею землей. Герцог же Хавалин Арморикский, по сути, являлся единственным и самодостаточным правителем этой страны и не считал себя ничьим вассалом. Какой смысл? Жители подведомственного ему полуострова все равно занимались не столько ведением хозяйства (по сугубо кельтскому, кстати, методу землепользования), сколько непрерывно и неутомимо вели мелкие и крупные войны с набегавшими на Арморику со всех сторон врагами. Реально владели этой областью то франки, то англы и саксы, то логры, то норвежцы или датчане, и на каком языке говорили в будущей французской Бретани по преимуществу, понять было трудно, зато чисто внешне все было очень похоже на родной Тристану Лотиан или Корнуолл: те же величественно мрачные темно-серые замки, те же равнины и прибрежные скалы, те же небольшие укрепленные селения – бастиды, те же смешанные леса, скромные распаханные угодья и необъятные луговые пастбища для свиней, овец и коров. Уютно все, привычно, по-домашнему. Поселиться в этих краях, остаться надолго было легко и просто.