Магия цвета ртути - Николс Стэн (бесплатные полные книги .txt) 📗
Оставив часового у пролома, члены отряда — по настоянию Рита воины держались вместе — принялись по очереди открывать ведущие в коридор двери, начав, если смотреть от выхода наружу, с правой стороны. За первой из них находился самый обычный кабинет, в котором Куч тоже не обнаружил ничего, заслуживающего внимания. Следующая дверь — их взглядам предстал просторный зал, заставленный множеством письменных столов и стульев с высокими спинками, очевидно, это были рабочие места переписчиков и прочих бумажных клерков, настоящий административный улей, покинутый его обитателями.
— Насчет бюрократии Карр попал в точку, — заметила Серра.
Третья дверь тоже не скрывала никаких тайн. Серра лишь обратила внимание на то, что все комнаты не имеют окон и ни одна из них не заперта на замок.
— Это свидетельствует в пользу того, что они никак не ждут проникновения изнутри и сосредоточили всю охрану снаружи. Бюрократы, они ведь мыслят по-другому, согласно своим правилам и схемам, — предположил Кэлдасон.
Последняя дверь, как выяснилось, вела на широкую лестницу.
— Похоже, нас информировали правильно, — сказал Кэлдасон. — Архивное хранилище там, наверху. Всем держаться настороже. Куч, ты идешь рядом со мной.
Парнишка выглядел несколько оробевшим, но указание выполнил.
Ступеньки лестницы круто заворачивали влево, и поэтому, поднимаясь по ней, бойцы отряда не могли видеть, куда она их приведет. Стены были увешаны магическими портретами имперских сановников: генералы и адмиралы отдавали честь, придворные изысканно кланялись.
За очередным поворотом стало видно, что лестница заканчивается широкой площадкой. По обе стороны верхней ступеньки красовались две высокие квадратные колонны из розоватого камня, расписанные золотыми узорами.
— Подождите! — Куч поднял руку. Все замерли.
Кэлдасон, заметив, что юношу бьет дрожь, положил руку ему на плечо.
— Что такое?
— Нож у кого-нибудь есть?
— Конечно, — ответила Серра.
Куч окинул взглядом своих спутников, обвешанных с ног до головы оружием, и покачал головой.
— Да, вопрос идиотский. Серра, метательные клинки у тебя с собой?
Она извлекла нож из скрытых в рукаве ножен.
— Такой сгодится?
— Вполне. Сможешь ты попасть им вон в ту дверь, на лестничной площадке? Так, чтобы он пролетел между этими колоннами?
— Разумеется.
Она отвела руку назад и метнула нож в дверь. Бросок с такого расстояния не составлял для нее труда, и клинку следовало вонзиться в дверную панель, однако, когда он пролетал между колоннами, в него с обеих сторон ударило по темно-красной шипящей молнии. Последовал громкий хлопок, и нож исчез, словно его и не было.
— Ты только что доказал, что в отряд тебя взяли не напрасно. — Серра коротко улыбнулась Кучу.
— Хорошо, конечно, что ты нас предупредил, — кивнул Кэлдасон, — но хотелось бы знать, как нам обойти эти колонны? Неужели придется искать другой путь?
— Не думаю, — отозвался Куч. — Серра, найдется у тебя еще такой же ножичек?
— Хочешь, чтобы я все ножи извела на молнии? Это хорошие клинки, они денег стоят.
— Если я прав, с этим ничего не случится. Только брось его не так высоко, как первый. Пусть пролетит между столбами примерно на уровне колена.
Женщина поднялась еще на пару ступенек и метнула нож низко, как ее просили. На сей раз он беспрепятственно вонзился в дверь.
Члены отряда один за другим проскользнули на площадку, пройдя между колоннами на четвереньках, а то и ползком, и оказались перед дверью, из которой Серра не преминула извлечь свой нож.
— Есть тут что-нибудь, Куч? — спросил Кэлдасон.
— Нет, по-моему, все в порядке.
Однако в отличие от прочих дверь оказалась запертой.
— Только осторожно, — предупредил Рит, когда двое бойцов взялись за свои ломы. Остальные приготовили оружие.
Отжать замок не составило труда. За дверью открылся тускло освещенный коридор с очередным набором дверей в дальнем конце. Все двинулись туда.
— Стойте! — внезапно воскликнул командир. Все замерли, выставив вперед клинки.
Куч был озадачен.
— В чем дело, Рит?
— Там, внизу.
Кэлдасон указал на пол. Юноша ничего не мог разглядеть, пока они не направили туда свет своих магических шаров. Оказалось, что поперек коридора, на высоте лодыжек, натянута тончайшая, почти невидимая проволока.
— Я смотрю, тут не только магические ловушки. — Квалочианец покачал головой. — Всем отойти назад.
Бойцы отряда отступили на несколько шагов. Кэлдасон перешагнул через проволоку, а когда ничего не произошло, поманил за собой остальных. Все последовали его примеру.
— Интересно, как эта штуковина срабатывает? — пробормотал Куч.
— Может, и интересно, но выяснять это на практике, особенно здесь и сейчас, мне как-то не хочется. Поговорим об этом на обратном пути, ладно?
Следующую дверь не пришлось отжимать с помощью ломов, она, как и двери цокольного этажа, оказалась незапертой. За ней находился выход на галерею, огибавшую огромный зал, все стены которого были закрыты стеллажами, битком набитыми совершенно одинаковыми с виду книгами в коричневых кожаных переплетах с аккуратными корешками. Тысячи, тысячи и тысячи документов! Какие горы информации окружали их...
Герб Гэт Тампура имелся и здесь, но, видимо, потому, что другого свободного места практически не оставалось, украшал собою центральную часть потолка.
— Полагаю, мы наконец пришли, — сказал Кэлдасон.
От галереи, на которой они находились, вниз вело несколько лестниц, и они двинулись к ближайшей.
— Стой! — крикнул Куч. Все замерли снова.
— Пол, — пояснил юноша. — Там... что-то с ним не так.
— А по мне, пол как пол, — возразил один из бойцов.
Куч потянулся, взял с полки одну из подшивок документов (оказавшуюся тяжелее, чем он думал) и швырнул вниз. Книга пролетела сквозь пол, который, когда она падала, на миг исчез. Наблюдая за ее падением, все убедились, что пол представляет собой лишь иллюзию, скрывавшую створ шахты или огромного колодца.
— Одним богам известно, что там, на дне, — заметил кто-то.
— Хорошо, что нам тоже не пришлось это выяснить, — сказал Рит. — Молодчина, Куч!
Они осторожно двинулись дальше, к следующей лестнице. Кэлдасон послал Куча вперед, посмотреть, все ли с ней в порядке, отрядив двух бойцов ему в сопровождение, и, таким образом, ненадолго остался наедине с Серрой.
— Как ты?
— Нормально. Спасибо за заботу и... — Он кивнул.
— Все в порядке. — Вернулся Куч.
— В непосредственной близости опасности не обнаружено, — доложил молодой чародей. — Но архив огромен, так что за все помещение я поручиться не могу.
— А зачем нам осматривать все помещение, мы же не собираемся здесь задерживаться. Почему бы вам троим не взять да и не поджечь этот сарай с бумагами? Вы знаете, как действует смесь. Разливайте горючее там, а мы с Серрой займемся тем же с этого края.
Куч ушел к остальным, а Рит и Серра принялись разбрызгивать жидкость вокруг себя, стараясь щедро окропить папки, книги, стопки бумаг, пергаментные свитки — все, что должен был истребить огонь.
Неожиданно паренек окликнул их, и они поспешили на зов. Он и двое бойцов стояли напротив голой стены.
— Мне показалось подозрительным, что все стены сплошь уставлены стеллажами, а тут ничего нет, — пояснил он.
— Магическая иллюзия, — догадалась Серра.
— Вот именно, — подтвердил Куч. — Смотрите, я вам сейчас продемонстрирую. Это безопасно.
Юноша провел их сквозь «стену», причем единственным ощущением было лишь слабое дуновение воздуха, и они оказались перед решеткой, за которой находилось помещение, тоже заполненное стеллажами с папками и подшивками документов — никак не меньше нескольких сотен.
— Особо важные материалы, — предположила Серра.
В решетке имелась дверца, которая не устояла под их напором. Они вошли внутрь и огляделись по сторонам.
Прочтя несколько этикеток на корешках, Рит покачал головой.