Карми - Кублицкая Инна (читаемые книги читать txt) 📗
Что он мог знать о ней? Только то, что она смелая девчонка, похоже, что беглая рабыня, ради пущей безопасности переодевшаяся в одежду хокарэма, да только позабывшая, что замок Ралло — оплот хокарэмов — совсем рядом. Может быть, и не глупо с ее стороны было надеяться, что ей удастся проскочить незамеченной, но раз уж Герхо ее заметил и сумел изловить, то предстояло держать ответ за свое самозванство.
Замок Ралло, который по ходившим в Майяре рассказам был местом страшным, полным невообразимых ужасов и тайн, показался Карми спокойным, по-семейному теплым, родным. Помимо воли ей захотелось, чтобы он и в самом деле стал ее новым домом, чтобы здесь можно было надолго остаться, отдохнуть от накопившейся за год усталости.
Старая хокарэми Нелама говорила о мучительной смерти, ожидающей самозванцев, но при этом угощала Карми разными осенними лакомствами. А Старик Логри, мастер хокарэмов, о котором, Карми слыхала, говорили как о хладнокровном, находчивом и бесстрастном хокарэме, заметно удивился, узнав, кого послала судьба в подчиненный ему замок.
Логри быстро справился с собой и сказал:
— Что ж, госпожа моя, жизнью твоей я распоряжаться не могу. Но не могу и отпустить тебя.
Карми молчала. Конечно, как можно отпустить беглую принцессу, бог знает что натворившую в Майяре?
Герхо, который только что был демонстративно груб, проговорил с ухмылкой:
— Прошу прощения, высокая госпожа… Карми молчала.
— Я думаю, ты можешь пока вернуться к Неламе, — сказал Логри.
Карми, которая уже привыкла не обращать внимание на грубость и непочтительность, мотнула головой, изображая поклон, и отправилась на кухню к Неламе.
Старая хокарэми сейчас не имела времени на ласку К пленнице: ей надо было накормить всех обитателей замка. Карми предложила помощь, но Нелама только покачала головой и споро продолжала свою работу. Карми, видя, что ее услуги не нужны, села к старшим ученикам.
Стол старших учеников находился посреди трапезной залы, за ним сидело около дюжины молодых парней и две девушки. Во главе стола сидел Ролнек. Он был важен, серьезен и немного смешон. Карми пристроилась на скамью рядом с ним, ребята радушно подвинулись, освобождая место. Ролнек гостеприимно протянул гостье ложку.
Карми покачала головой:
— Не надо, я сыта. Меня хорошо покормили вчера.
— Смотри, до следующей еды еще далеко, — предупредил Ролнек.
— Кто это, браток? — спросил один из мальчишек, беззастенчиво разглядывая Карми.
— Это та девица, из-за которой Рыжий потерял голову.
— Ну-ну, — возразила Карми, — Рыжий голову так просто не потеряет, и уж во всяком случае не из-за меня.
— Он принял на себя вину за то, что упустил тебя, — объяснил Ролнек.
— Ты-то в этом виноват не меньше его, — ответила Карми.
— Виноват, — согласился Ролнек. — И что с того? — Он обернулся к девушке в вытертых штанах и келани, которая только что подошла к столу и собралась было сесть: — В чем дело, Гелати? Почему опаздываешь?
— Старик задержал, — ответила Гелати. — У нас в Ралло, оказывается, объявилась знатная особа. — Она окинула оценивающим взглядом Карми. — Но на знатную ты что-то не похожа, госпожа, — добавила она вольно.
— Меня зовут Карми.
— К услугам твоим, госпожа Карми, — преувеличенно почтительно поклонилась девушка.
— Меня зовут Карми, а не госпожа и не как-нибудь еще, — последовал упрямый ответ.
— Карми! — фыркнула Гелати. — И имени-то такого нет! — Она растолкала мальчишек и села за стол напротив Карми.
— Что ты топорщишься? — упрекнул Ролнек гостью. — Я еще летом сказал Логри, что ты из высокой семьи.
— С чего ты взял? — отозвалась Карми. — Неужто я так похожа на знатную даму?
— На знатную даму — нет, конечно. Но крови ты самой благородной, аоликанской, держишься вольно, а такая привычка за один день не возникает, да и уши у тебя…
— Что «уши»? — подозрительно переспросила Карми.
— Дырочки для серег у тебя длинные — сразу видно, что серьги тяжелы были. А простолюдинкам тяжелые серьги запрещено носить королевским указом.
Карми задумчиво потрогала мочку уха, уже год как забывшую тяжесть серег.
— А Смирол этого не заметил, — хвастливо продолжал Ролнек. — Знала бы ты, как ему попало от Старика за ненаблюдательность !
— Если бы не Смирол, — напомнила Карми, — вы бы не заметили моего побега из Инвауто.
— Да, — согласился Ролнек. — Уж это точно.
— Если бы вы не заметили меня, я бы почти наверняка погибла, — говорила Карми. — Я ведь вплавь хотела одолеть пролив между Ваунхо и берегом, а там течение сильное, меня бы в море унесло.
— Да-а, пожалуй, — кивнул Ролнек, раздумывая. — Лодки сильно сносило.
— Так что Смирол спас меня, — завершила Карми.
— Можно и так сказать…
— Да здравствует Смирол! — насмешливо воскликнула Гелати. — Он спас знатную даму и достоин награды.
— Ты что-то имеешь против Смирола? — обернулась к ней Карми.
Гелати не ожидала вопроса и чуть не поперхнулась.
— Рыжий над Гелати смеялся, — вдруг сказала одна из девушек, сидевших на другом конце стола.
— О, еще бы! Он ведь Особенный! — наконец выговорила Гелати. — Представляешь ли, госпожа моя, он механику изучал — это в свободное-то время, когда отдыхать положено.
— Что же плохого в механике? — вяло отозвалась Карми. — Механика — дело полезное.
— Да для кого дело? — возразила Гелати. — Для хокарэма?
— Чудной он — Смирол, — снисходительно проронил Ролнек.
— А где он сейчас? — поинтересовалась Карми.
— В Байланто, — ответил Ролнек. — Сама высокая госпожа Байланто-Киву приезжала выбрать себе хокарэма. И выбрала, — фыркнул Ролнек. — Самого что ни на есть лучшего…
Карми после паузы произнесла:
— Не знаю достоинств сидящих за этим столом молодых людей, но, если бы мне предложили выбирать между тобой и Рыжим, я бы выбрала Рыжего.
— Почему? — запальчиво отозвался Ролнек, уверенный, что по сравнению со Смиролом выглядит куда привлекательней.
Карми хотела было объяснить ему, что со Смиролом не в пример приятнее общаться, но в это время над ее ухом раздался грозный окрик:
— Что за посиделки?
Она подняла голову. Сердитый Герхо счел своим долгом разогнать разболтавшихся учеников. Карми улыбнулась. Она рассмеялась бы ему в лицо, если б знала, что Герхо только что получил от Логри выволочку за то, что тянет в Ралло бог знает кого. Появление бывшей сургарской принцессы создавало для Логри трудноразрешимые проблемы. С одной стороны, высоким особам обычай запрещал появление в замке Ралло, с другой — ради спокойствия Майяра принцессу Карэну надлежало удержать в своих руках. Куда проще жилось бы Логри, если бы Герхо не обратил внимания на девушку в хокарэмской одежде!
Решить обе проблемы одним махом было бы возможно, если отправить странную госпожу Карэну в Горячие ключи. Но, сообразил Логри, при ее-то прыти, девушку лучше иметь постоянно в поле зрения. Если она сумела пройти через храм Катахли, то кто может поручиться, что у нее в запасе нет больше сюрпризов, которые могут обмануть самого опытного хокарэма? Будь она не принцесса, а простая хэйми, Логри приказал бы ей неотлучно находиться около него, как говорится спал бы с ней в одной постели и ел из одной миски. Высокий же сан требовал уважения к этой голоногой девчонке.
Выход, который придумал Логри, ему не нравился, и в глубине души он был убежден, что совершает ошибку: Логри приставил к беглой принцессе Гелати.
Гелати была не в восторге от свалившейся ей на плечи обязанности, но ее мнения никто не спрашивал. Однако девушка, которую велел ей опекать Логри, показалась ей довольно занятной. Карми была похожа на хокарэми — и в то же время совершенно другая. «И это принцесса? — думала Гелати. — Да нет, Логри шутит!»
— Госпожа моя, — почтительно обратилась Гелати к Карми, — пойдем, я покажу тебе покои, где ты будешь жить.
Карми даже не повернула к ней головы.
— Госпожа, — Гелати коснулась ее плеча, — пойдем.