Дорога в дюны (СИ) - Спэн Алекс (книги онлайн без регистрации txt) 📗
- А ну пошел отсюда, бродяга! - парень схватился за сучковатую палку, намереваясь отогнать не в меру любопытного старика. Однако, замахнувшись, наконец-то узнал шутника, из-за которого они покинули караван - Вот и твой благодетель объявился, сестренка - ядовито произнес защитник и, усевшись обратно на траву, зло сплюнул.
- Правильно сделали, что расстались с тем караваном - словно не замечая агрессии молодого человека, ответил маг.
- Зато теперь мы без денег, почти без еды и вода заканчивается - со злостью в голосе произнес парень.
- Это не беда, кое-какая мелочевка у меня имеется. Через лагов тридцать будет небольшое придорожное селение - там и закупимся едой и водой.
- Я же тебе сказал, старик, у нас нет денег - последнее отдали за проезд, и теперь нас никто кормить, и поить не будет.
- Ну, раз из-за меня вы покинули караван, то значит, мне вас поить и кормить положено пока наши пути пересекаются. По справедливости выходит так.
Парень скептически посмотрел на странника:
- Вчера у тебя даже пары серебрушек на место в караване не нашлось, и ты продал свою прежнюю одежду: так откуда у тебя деньги на пищу и еду для троих?
На вопросительный взгляд незнакомца, сестра лишь подняла глаза кверху, давая понять, что природная сообразительность, не является одной из характерных черт присущих ее брату.
- Оттуда и деньги - коротко бросил Фалкон.
- И все-таки, что вы от нас хотите? Бесплатно никто ничего не делает - подала голос сестра.
- Ну, почему-же? Вчера я совершенно бесплатно дал вам хороший совет и рад, что вы ему последовали.
Увидев, что ответ не удовлетворил девушку, маг продолжил:
- У тебя молодой и сильный брат, а вчера меня хотели ограбить двое проходимцев... - услышав последнее слово, девушка тихонько хихикнула, а маг смог удостовериться, что чувство юмора ей не чуждо, несмотря на непростые обстоятельства, в которых она оказалась - ... вот я и решил, что мне, старому и немощному, не повредит компания из двух крепких и сильных молодых людей - втроем отбиваться от грабителей подсобнее будет.
Если девушка и не поверила такому объяснению подозрительного благородства, то внешне это никак не выразилось.
Приняв молчание за знак согласия, Фалкон уселся на землю, расстелил небольшой походный коврик и стал вытаскивать свои припасы: краюха хлеба, несколько полос сушеного мяса, сыр, фляга с водой - простая еда. Парень принюхался и покосился на головку с сыром:
- Пахнет странно.
- Все довольно свежее: покупал в одном из хуторов, а сыр так и должен пахнуть, зато он долго не портиться.
Через минуту, когда трое путников сосредоточенно поглощали пищу, парень вдруг удивленно произнес: "Ого!".
Проследив за взглядом молодого человека Фалкон понял, что совершил ошибку: сумка со съестными припасами осталась не закрытой и оттуда предательски выглядывал один из брикетов "сухпайка". "Старею" - тут же подумалось магу.
- Я такие только однажды видел: у дальнего патруля. Их даже регулярным войскам выдают только на время боевых действий - затараторил брат.
Маг беспокойно оглянулся по сторонам: группа пилигримов пристроилась на перекус достаточно далеко, но если парень продолжит вести себя в том же духе...
- Тише, ты - шикнул на паренька Фалкон - Хочешь, чтобы нас троих удавили из-за твоего длинного языка?
Парень замолк, его лицо залила краска то ли стыда, то ли сдерживаемого гнева. Пищу доедали в неловком молчании.
Через несколько часов троица вышагивала в хвосте скучковавшейся группы пилигримов. Некоторые из них с интересом посматривали на девушку, но на большее пока никто не решался.
- Ну, рассказывайте, как вы оказались в той телеге - Озвучил свою просьбу маг - Только негромко - кивнув при этом на идущих впереди путников.
История ребят была не долгой. В одном провинциальном городишке Сарленда жила-была семья торговца шабаданскими тканями, теми самыми, что в небольших количествах производились на побережье Великого Океана. Отец торговал, мать вела домашнее хозяйство, а двое отпрысков: Эльза и Кадик были, то на подхвате у отца в лавке, то у матери - помогали дома.
Лавок таких по городу было штук пять, пока не открылась шестая. И тут на город напала эпидемия поджогов: лавки пяти "старичков" стали гореть с завидной регулярностью: как по расписанию - раз в делиму. Когда их сгорело уже три, в дом к семейству наведались трое мужчин, наружности не солидной, но и бедными их назвать было трудно.
Желали поговорить с отцом наедине. О чем говорили трое незнакомцев с главой семейства, брат и сестра так и не узнали, зато на следующее утро отец вышел из своей спальной с побелевшими от седины висками. И в тот же день отправился в ратушу к городской страже. Вернулся после полудня заметно повеселевший. Приобнял супругу и произнес: "все будет хорошо, мать - не переживай". А ночью брат с сестрой проснулись от запаха дыма. Кинулись наверх: в комнату родителей. Дверь в покои супругов была заперта, из под нее валил темный дым. Дети сбили костяшки пальцев в кровь, но пробиться в комнату так и не смогли.
Стражник, осматривавший утром полусгоревший дом, смог лишь констатировать: задохнулись в дыму. У родителей в комнате хранились кое-какие драгоценности и деньги, однако должностные лица, исследовавшие место пожара, ничего не обнаружили: значительная часть накоплений хозяина бесследно исчезла.
Единственным родным человеком в городе у Эльзы и Кадика осталась троюродная тетка по линии отца. Она не стала разводить политесы, а похватав детей потащила их к центральному рынку, по-совместительству - перевалочному пункту для проходивших через город купеческих караванов.
Здесь то она и встретила семью, едущую через столь нужный Шалет аж на самый восток континета. Супруги с дочкой не вызвали у женщины подозрений и она, отдав свои последние свои сбережения главе безопасности каравана, напутствовала троюродных племянников: "Здесь вам оставаться нельзя. В Шалете у вас живет двоюродный брат отца - дядя Шакур. У него своя питейная на улице Кривого копыта. Когда будете останавливаться в городах, от телеги далеко не отходите - до Шалета все оплачено, включая кормежку. Когда приедете, у местных спрашивайте только про улицу, а не про дядино заведение. И спрашивайте только у женщин, что с детьми, и выглядят хорошо. У вашего отца есть деньги в сберегательном доме Амсара, один счет именной, один - с секретным кодом и на оба вы имеете полное право, но брать вам их сейчас нельзя - именно из-за них вы и должны уехать. Расскажите дяде Шакуру об этом, а он уж сообразит, что дальше делать. Самой мне тоже здесь оставаться опасно. Сегодня уеду из города, правда, не так далеко как вы. Ну, все - свидимся еще." Чмокнув Эльзу и Кадика, женщина смахнула набежавшую слезу. Заскрипели оси телег, и караван двинулся в путь.
Брат с сестрой не знали, что этим же вечером один из городских стражников наткнулся в канаве на обнаженное и обезображенное до неузнаваемости женское тело их родственницы. Она смогла спасти племянников, но вот себя уже не успела. Знай она заветные цифры для кодового счета, ей не пришлось бы проходить через бесчеловечные пытки, но, пристраивая Эльзу в караван, она не решилась спросить девушку об этом. Она понимала, что обрекает себя на огромный риск, но решила поступить по-совести.
- Проведем через Самир за два золотых! - раздался голос над ухом Фалкона.
Пятеро всадников проезжали по дороге. Четверо наемников и один, по-видимому, клиент - охраняемое лицо.
Маг поднял голову и решился спросить:
- Троих возьмете?
Всадник окинул оценивающим взглядом старика в грубой запыленной одежде, но ничем не выразил своего удивления.
- Можем только еще одного - сухо бросил он Фалкону.
- Жаль - пробурчал маг, давая понять, что сделка не состоится.
Пятерка всадников, удостоверившись, что больше никто из пилигримов не желает воспользоваться предложением, упылила вперед.