Ведьма Ильзе - Брукс Терри (читаем книги онлайн бесплатно полностью .txt) 📗
И вдруг он исчез, исчез так быстро и неожиданно, что Бек даже не заметил, как он ушел. Бек удивленно глядел на раскачивающуюся траву, в которой скрылся Трулз Рок. Вскоре он заметил, как по одному из якорных канатов проскользила вверх какая–то тень и перелезла через борт.
«Ярл Шаннара» четко выделялся на фоне уже светлеющего неба, а Бек все стоял и ждал, что увидит еще что–нибудь. Ничего не дождавшись, он устало поднялся и пошел к кораблю.
Глава 25
— Ты не послушался меня, Бек, — тихо сказал друид таким холодным тоном, что юношу пробрал озноб. — Тебе велели не сходить ночью с судна, а ты все равно сошел.
Они находились одни в каюте Редден Альт Мера. Здесь во время собраний могли разместиться девять человек, но в это утро Беку казалось, что друид заполняет собой все пространство и вот–вот раздавит его.
— Отданный мною приказ относится ко всем, ты не исключение. Приказ был предельно ясен. Никому нельзя покидать судно без моего разрешения. И тем более не ходить в замок.
Бек неподвижно стоял перед друидом, вытянув вперед руку с третьим ключом. Бек ожидал какой угодно реакции, но только не этой холодной ярости. Он, конечно, ждал, что его упрекнут в импульсивности. Может быть, прочтут нотацию о важности исполнения приказов. Но, в конце концов, Странник поблагодарит его за третий ключ. Не надо будет снова обыскивать развалины и подвергать опасности членов экспедиции. Задержки больше не будет. Имея три ключа, они могут направиться к своей конечной цели.
Бек не видел никакой благодарности в глазах друида.
Только поднявшись на борт, Бек понял, что его план передать друиду ключ в присутствии других членов экспедиции, несмотря на всю его эффектность, не сработает. Если он передаст ключ при всех, ему придется объяснять, как он его достал. Значит, придется рассказывать о Трулзе Роке, что друид точно не одобрит, и о своих волшебных способностях, а их оборотень рекомендовал не раскрывать. Ему придется передать ключ друиду наедине и быть довольным тем, что хотя бы руководитель экспедиции похвалит его.
Но сейчас друид явно не собирался его хвалить. Он даже не потрудился поинтересоваться тем, как Бек добыл ключ. Как только он увидел его в руках у Бека, он тут же пришел в ярость.
Друид, сердито глядя на юношу, взял у него ключ. На палубе члены экспедиции готовились к очередному поиску ключа, не зная, что он уже найден и больше не надо сходить на берег. В каюте было слышно, как они ходят по палубе.
— Сожалею, — проговорил наконец Бек. — Я не думал, что…
— Это Трулз Рок тебя подговорил? — перебил его Странник, собираясь снова разразиться грозой.
Бек кивнул.
— Говори. Расскажи обо всем, что произошло.
К своему собственному удивлению, Бек не стал рассказывать все. Он рассказал почти все. Как к нему подошел оборотень и стал звать с собой в развалины замка за ключом. Он рассказал о том, что Трулз Рок утверждал, что они с ним похожи, и пересказал историю оборотня о его родителях. Он рассказал, как они подобрались к замку и как вошли в него, как нашли ключ и как бежали. Но он ни словом не обмолвился о волшебной силе, которую обнаружил в себе. Он ничего не сказал о том, что эта волшебная сила, по–видимому, заключена в его голосе. Бек решил, что сейчас не время заводить об этом разговор.
Объяснение, похоже, друида удовлетворило, и взгляд был уже не таким гневным, а голос не таким холодным.
— Трулзу Року не следует втягивать тебя в это. Ему не следует без необходимости подвергать твою жизнь опасности. Он импульсивен и непредсказуем, так что мне нечего удивляться тому, что он так себя повел. Но ты–то должен соображать, Бек. Не позволяй водить себя за нос. Что было бы, если бы с тобой что–нибудь случилось?!
— И что бы было?
Эти слова вырвались у Бека сами собой. Он не собирался их говорить, не собирался этим утром задавать друиду никаких вопросов. Достаточно было уже и того, что его отругали за то, что он принес ключ. Но юноша считал, что все–таки заслужил похвалу, и теперь разозлился сам. Во всяком случае, за нос его водит не Трулз Рок, а Странник.
— Что бы изменилось, — настаивал Бек, — если бы я вдруг не вернулся?
Друид удивленно на него посмотрел.
— Скажите правду, Странник. Я здесь не только из–за того, что вам нужна еще одна пара глаз и ушей? Вы меня взяли не просто потому, что я брат Квентина. — Бек зашел в своих расспросах уже далеко и остановиться не мог. — На самом деле я ведь вообще ему не родственник? Перед тем как я отправился в экспедицию, Коран рассказал, что принес меня к нему не Хольм Рау. Это сделали вы. Корану вы объяснили, что меня передал вам его родственник, но Трулз Рок сказал, что вынес меня из развалин моего дома и спас от судьбы, постигшей моих родителей. Это его слова. Так кто говорит правду, Странник?
Настала долгая пауза.
— Каждый, — сказал друид наконец. — Насколько может.
— Но я ведь не Ли и не Рау?
Друид покачал головой:
— Нет.
— Тогда кто же я?
Странник снова покачал головой:
— Я еще не готов тебе об этом сказать. Ты должен немного подождать, Бек.
Бек сдержал свою злость и отчаяние, так как понимал, что если даст волю своим чувствам, то разговор закончится, и возможность что–либо узнать будет потеряна. Терпение даст ему больше.
— Вы ведь не случайно там, на Камнеломе, связались именно со мной, когда на вас напали джунгли? — спросил Бек, пытаясь подойти к вопросу иначе. — Вы знали, что можете мысленно меня вызвать.
— Знал, — вынужден был согласиться друид.
— Откуда?
Друид опять покачал головой, отказываясь объяснять.
— Ладно. — Бек приложил усилие, чтобы сохранить спокойствие. — Я расскажу кое–что, о чем я умолчал. На пути из Лии в Арборлон кое–что произошло, о чем я никому не рассказывал, даже Квентину. Первой же ночью после того, как мы выехали и разбили лагерь у Серебряной реки, ко мне кое–кто приходил.
Бек быстро рассказал о своей встрече с Королем Серебряной реки. О том, как этот дух явился сначала в образе девочки, которая казалась знакомой, затем преобразился в похожее на рептилию чудовище, затем — в старика. Он пересказал все, что помнил из их разговора, и закончил тем, что рассказал друиду о Феникс–камне. Лицо друида оставалось неподвижным на протяжении всего рассказа, но глаза выдавали смятение чувств.
Бек закончил говорить и стоял, переминаясь от волнения с ноги на ногу и ожидая новой волны гнева. Но Странник просто молча удивленно смотрел на него, словно увидел сейчас его совсем в ином свете.
— Это был действительно Король Серебряной реки? — спросил наконец юноша, прервав долгое молчание.
Друид кивнул.
— Зачем он ко мне приходил? Что он хотел?
Странник отвернулся, словно искал ответ на переборках каюты.
— Образы девочки и чудовища должны были кое–что тебе сообщить, помочь тебе принять определенные решения. Феникс–камень дан тебе на тот случай, если эти решения окажутся опасны.
Настала очередь Бека удивляться.
— Что за решения?
Друид покачал головой.
— Больше вам нечего мне сказать?
Друид снова покачал головой.
— За это вы тоже на меня сердитесь? — возмущенно спросил Бек. — За то, что не рассказал раньше?
— Было бы неплохо, если бы ты рассказал.
Бек развел руками:
— Я бы рассказал, если бы не начал думать, для чего я тут на самом деле! Как только я понял, что вы от меня слишком многое скрываете, я решил, что тоже не обязан все вам рассказывать! — Бек кричал, но не мог ничего с собой поделать. — Я вам все это говорю потому, что хочу знать правду уже сегодня! Я требую не так уж много!
Друид иронично улыбнулся:
— Ты даже не представляешь себе, как много ты требуешь.
Юноша все не унимался:
— Пусть так. Но я все равно требую. Я хочу знать правду!
Друид был неумолим:
— Еще не время. Тебе надо потерпеть.