Нагаш бессмертный - Ли Майк (читать книги онлайн бесплатно без сокращение бесплатно txt) 📗
Фаир медлил, изучая место короткого боя. Убедившись в отсутствии опасности, он сделал знак своим воинам выдвигаться. Они отложили луки и поспешили вперед с клинками в руках. Перебегая между павшим и, они добивали раненых мужчин и лошадей быстрыми безошибочными ударами.
Алкадиззар долго и тихо выдохнул. Засада прошла гораздо лучше, чем он ожидал. Он надеялся, что инстинкты не подвели его и он не зарезал только что безвинных людей.
– Нужно их всех обыскать, – сказал он Фаиру. Каждая мелочь может оказаться важной.
Фаир скрестил руки и нахмурился:
– Важной для кого? Кто эти люди?
Момент настал. Алкадиззар больше не мог откладывать этот разговор. Но лишь успел он открыть рот, как в ночной тишине раздался дикий, нечеловеческий вопль.
Тощий человек, вылезший из-под упавшей лошади, поднял мертвое животное в воздух, словно детскую игрушку, после чего бросил в троих воинов перед собой. Голубоватое свечение кометы озарило белесую кожу, длинные когтистые пальцы и лысый череп. Он зарычал, как бешеный зверь, хищно раскрыв пасть, и Алкадиззар почувствовал, как мурашки покрыли его кожу.
Воины племени содрогнулись при виде этого существа – все, за исключением Фаира аль-Хасима. Звон меча, который он вытащил из ножен, вывел воинов из оцепенения.
– Убейте его! – закричал вождь. – Во имя Голодного бога, убейте его!
Воины бапи-аль-Хасим повиновались команде Фаира и с воинственными криками и мечами наготове ринулись на чудовище со всех сторон. Они метили своими сверкающими клинками в шею и грудь, но существо вертелось, подобно змее, с невероятной легкостью избегая ударов. Бледные руки выбрасывались с неестественной скоростью, и от их прикосновений трескалась броня, ломались кости и разрывались органы. Воины сгибались под ударами и отлетали в стороны, как сорная трава под порывом ветра.
Шесть человек погибли в мгновение ока. Выжившие воины племени дрогнули, пораженные свирепостью существа. Одна за другой звенели тетивы. Чудовище, орошенное брызгами крови, увернулось от одной стрелы, но вторая попала в верхнюю часть правого бедра. Существо остановилось, выплевывая ругательства, а потом получило еще две стрелы – в плечо и грудь. Четвертый снаряд пронзил горло твари – широкий наконечник стрелы вышел из бледного затылка вместе со струей густого гноя. Воины племени торжествующе закричали – но их надежды прожили недолго. С булькающим рыком чудовище схватило и вырвало стрелу когтистой рукой.
Новые стрелы засвистели в воздухе. Отплевывая гной, монстр уклонился от первой, от второй, но третья вошла глубоко в левое бедро. Движением руки существо сломало древко, потом внезапно развернулось и понеслось на юг, к городскому некрополю.
– Лошадь! – закричал Алкадиззар.
Стрела уже не смогла бы догнать чудовище – оно бежало быстрее, чем кто-либо из смертных. Из чащи выскочил воин, ведя лошадь Алкадиззара за поводья; С громким криком тот прыгнул в седло и помчался за беглецом в отчаянном галопе.
Нельзя было позволить твари достичь некрополя. Если она доберется до тесно расположенных мавзолеев, найти ее будет невозможно. Алкадиззар пришпорил лошадь.
Сначала расстояние между ними быстро сокращалось – до бледнокожего существа оставалось всего с десяток ярдов. Но чем выше они поднимались в гору, тем медленнее двигалась лошадь. Как ни старался Алкадиззар, он не мог сократить дистанцию.
А потом он услышал дикий смех – Фаир стремительно мчался сзади, а его быстроногая пустынная лошадь скользила по камням, будто призрак. В поднятой руке вождь держал короткий дротик с шипами; когда существо начало спускаться по склону впереди, Фаир приблизился к нему и метнул дротик. Тот полетел, будто молния, и ударил чудовище в спину, прямо под левую лопатку. С отчаянным воплем тварь упала и покатилась вниз по склону.
Когда Алкадиззар прибыл к подножию хребта, Фаир уже стоял над телом монстра. Алкадиззар спрыгнул с седла с мечом наготове, но сразу понял, что опасности нет; дротик вождя пронзил сердце чудовища. Фаир поднял глаза и сочувственно посмотрел на подошедшего принца.
– Ты никогда не научишься как следует ездить верхом, Убайд, – сказал он. Взявшись за древко дротика, он воспользовался им как рычагом, чтобы перекатить существо на бок. – Что, во имя Голодного бога, это такое?
Алкадиззар с опаской подошел к чудовищу, вспоминая кровавую сцену в спальне Нефераты.
– Это слуга Нефераты, – сказал он. – Человек, силой черной магии превращенный в упыря – чудовище, которое пьет кровь людей.
Принц поднял меч. Тяжелый клинок обрушился вниз, одним ударом отрубив голову вампира. К их удивлению, тело содрогнулось от удара, будто в нем еще оставалась какая-то жизнь. Некоторое время его сотрясали конвульсии, после чего труп замер навсегда.
Собрав всю волю в кулак, Алкадиззар нагнулся и поднял отрубленную голову упыря. Это доказательство, которое он искал целое столетие. Наконец-то тайным правителям Ламии придет конец.
Фаир рассматривал ужасающий трофей Алкадиззара.
– Все кончено, – сказал он. – Мы тратили стрелы; шестеро наших братьев лежат в песке. Теперь я жду от тебя объяснений.
Принц уставился в звездное небо. Двухвостая комета колыхалась вверху, будто военный штандарт. Алкадиззар мысленно поблагодарил Офирию, а потом сделал глубокий вдох и взглянул на вождя.
– Первое, что тебе нужно знать, – сказал он, – меня зовут не Убайд.
Глава девятнадцатая
Пастуший посох и скипетр
Ламия, Город Зари, 107-й год Птра Сияющего (– 1200 год по имперскому летоисчислению)
Через неделю после засады Алкадиззара лучшие наездники из племени Фаира гнали своих коней на юг, неся мрачные вести для царя Разетры. Воины племени везли с собой не только голову чудовища, убитого за пределами Ламии, а еще несколько свитков, которые они нашли при его обыске. Найденные письма раскрывали ужасную опасность, масштаб которой едва ли можно было сравнить с заговором кровопийц в стенах Ламии. Нагаш Узурпатор, Тиран из Кхемри, все еще ходил по этой земле через пятьсот лет после поражения в битве при Махраке. Оказалось, что тайный двор Нефераты как-то разузнал о том, что некромант выжил, и хотел объединиться с ним против других великих городов. К этим ужасающим доказательствам Алкадиззар добавил свое письмо, которое следовало переписать и распространить по всей земле, с призывом: к царским домам собрать армии и раз и навсегда очистить землю от ламийского зла.
Влиятельный царь, младший брат Алкадиззара, постаревший Азар, послал гонцов с письмами в каждый уголок Неехары. Разетра воспользовалась своей огромной и сложной сетью тайных договоров, заключенных много лет назад, чтобы призвать неехарских царей отправиться на Восток и как можно скорее привести войска в Золотую долину. Когда новости о Ламии стали известны везде, ни один правитель не посмел отказаться от своих обязательств. Тех царей, кто отказался бы подчиниться призыву, ждал бы жребий Ламии и война с другими великими городами.
Через полгода после того, как Алкадиззар разослал письма, армии городов отправились в путь. Условия договоров с Разетрой указывали не только время выдвижения каждой армии, но также их маршруты и количество припасов, которое следовало взять с собой. Каждый шаг являлся частью огромного и сложного плана, составленного Алкадиззаром, Азаром и опытными военачальниками Разетры таким образом, чтобы все союзники прибыли на равнину примерно в одно и то же время. Поскольку в случае нарушения договоров царей ждали большие штрафы, великие города достаточно быстро подготовили свои армии к войне. Разетрийцы извлекли хороший урок из финансовой вражды с ламийцами четыре века назад.
К концу года войска начали собираться на великой равнине. Первой появилась армия Разетры под предводительством наследника Азара, принца Херу. Десять тысяч единиц знаменитой тяжелой пехоты, две тысячи быстрых военных колесниц, запряженных худыми ящерицами из джунглей. Далее следовали жрецы-инженеры из Динары вместе со своими ужасающими военными механизмами для осады Ламии; сильные быки волочили за собой дюжину огромных катапульт, восемь баллист и четыре бронированных механизма для метания огня. В центре равнины их ждало удивительное зрелище – армия воинов племен пустыни, насчитывавшая восемь тысяч лучших наездников, облаченных в отполированную броню и колыхающиеся на ветру шелковые одежды. Дети далеких песков приветствовали принца Херу и царя Ливары, Ахменефрета, золотыми дарами, благоухающими маслами и вином и отправили усталых воинов в лагеря, подготовленные для них вдоль торговой дороги.