Чары колдуньи - Дворецкая Елизавета Алексеевна (бесплатная регистрация книга TXT) 📗
Одд указал ей на оставленное место по левую руку от себя: Дивляна заранее присылала предупредить, что выйдет на пир. Она села, и теперь Одд оказался между нею и Вольгой.
Не в пример прежнему князю, Одд охотно провозглашал кубки в честь богов и предков. Дивляна почти ничего не ела, лишь по привычке беспокойным взглядом хозяйки окидывала стол, накрытый усилиями челяди. Да, без пригляда княгини не слишком-то хорошо справились! Рыба из Днепра, дичь из ближнего бора, говядина, хлеб да капуста кислая, пиво да квас — вот и все угощение. Она еще недостаточно окрепла, чтобы заниматься хозяйством или хотя бы выдержать долгое сидение среди шума, и потому Одд довольно скоро вновь вернул к ней внимание собравшихся.
— Мы все рады, что ты почтила наш пир своим присутствием, Дивилейн, — сказал он. — Но, возможно, ты хочешь что-то сказать мне и всем этим почтенным людям?
— Да, — согласилась Дивляна и встала.
Гости кинулись унимать друг друга. Одд вчера уже говорил с киевлянами и заручился их согласием на свое предложение, поэтому все знали суть происходящего и с нетерпением ждали решения Аскольдовой вдовы.
— Всем вам известно, мужи полянские, что я потеряла супруга, — начала княгиня. — Князь Аскольд не дожил до появления на свет своего сына и даже не сумел дать ему имени. Но я не могу сама обеспечить детям защиту и положение, достойное их рода. Поэтому вы не поставите мне в упрек, если я изберу себе нового мужа.
Она смотрела перед собой, скользила глазами по лицам собравшихся, которые ловили каждое ее слово. Вольга сидел сбоку от нее, но она почувствовала, как он впился в нее напряженным взглядом. Однако Дивляна не могла видеть, что в этом взгляде вспыхнула безумная надежда. Обиженный и раздосадованный, Вольга за эти дни почти убедил себя в том, что его юношеская любовь была глупостью, от которой уже ничего не осталось, что теперь он, слава чурам, образумился и прекрасно обойдется без Дивляны, — но сейчас у него на миг мелькнула мысль, что она все же готова вернуться к нему, и принесла такую же безумную и для него самого неожиданно сильную радость.
— Одд Хельги, князь Ольг, дал согласие признать моих детей своими наследниками и растить как своих, если я сделаюсь его женой. — Дивляна повернула голову и посмотрела на Одда, который при этих ее словах весомо кивнул.
Взгляд Вольги жег ее, но на него она старалась не смотреть. От волнения и слабости ее слегка шатало, и ей пришлось вцепиться в край стола, покрытого тяжелой расшитой скатертью, чтобы не упасть.
— Мой долг перед детьми — сделать так, чтобы они не лишились рода и всех его прав. И если вы, мужи полянские, хотите видеть меня и дальше своей княгиней, а моих детей — своими будущими князьями, если вы согласны на этих условиях признать власть над собою Одда Хельги, то я тоже на это согласна.
— Благо тебе, княгиня, что мир и благополучие нам снова даруешь! — Избыгнев встал и низко поклонился ей, выражая общее мнение старейшин. — Будь и дальше нашей матерью, а мы тебе и детям твоим…
Одд уже потянулся к золоченой чаше на столе, чтобы предложить ее Дивляне и обменяться с ней обетами, как вдруг Вольга вскочил со своего места и грохнул кулаком по столу.
— Ты что же это творишь? — в ярости крикнул он Одду. Ему одному не сказали, о чем Одд сговорился с полянскими старейшинами. — Морда ты варяжская бесстыжая! Забыл уговор? Перед дружинами клялся — мне Аскольдову вдову! Я за ней шел, а ты теперь ее себе забрать хочешь?
— Я не мешал тебе говорить с ней. — Сохраняя невозмутимость, Одд повернулся к Вольге, заслоняя собой Дивляну. Она в изнеможении уже обеими руками оперлась о стол и наклонила вновь заболевшую голову, пряча лицо за свесившимися краями убруса. — Я не стал бы мешать, если бы она хотела стать твоей женой. Но она предпочитает защитить права своих детей здесь, на их родине. И любой умный человек скажет, что она права. Я не откажусь от своих слов. Спроси ее еще раз, перед всеми этими людьми, хочет ли она быть твоей женой? Если княгиня скажет «да» — она твоя.
И он посторонился, чтобы Вольга мог видеть Дивляну, даже указал рукой: говори!
— Дивляна… — Сжав зубы, Вольга перевел дух и все же попытался найти слова. В его прежней обиде еще таилось немало надежды на то, что Дивляна придет в себя и все-таки станет прежней, но теперь он видел, что она действительно готова бесповоротно порвать с ним и снова уйти к другому. — Опомнись! Не я, а он убил твоего мужа! Не я, а он сделал твоих детей сиротами! Ты откажешь мне, а ему скажешь «да»?
— Он может дать моим детям то, на что они имеют право… по праву своего рода и рождения… — с трудом подняв голову и едва глянув на него, тихо сказала Дивляна, но каждое ее слово было отчетливо слышно, поскольку в гриднице стояла тишина. — Если я пойду с тобой, они потеряют все.
— Но как же твоя сестра? Яромила? Он с ней обручен! У них сын старше твоей дочери! Ты у сестры родной мужа отбить хочешь? Сильно же ты переменилась!
— Но она не может приехать сюда! — в отчаянии воскликнула Дивляна и заломила руки. Только одна эта мысль — о сестре — мешала ей принять решение. — Ты помнишь, из-за чего меня стали за Аскольда сватать? Ведь сперва родители уговорились Белотуру ее отдать! Да не отпустили ладожане! А что изменилось? И теперь не отпустят! По-прежнему она — старшая дочь старшего рода, и пусть она уже не Дева Альдога, но от нее род следующих дев пойдет. Она не может оттуда уехать! А меня отпустили. Мне теперь там места нет!
— И к тому же тот, кто из рода одну девку взял, и других может брать, — вставил Угор. — Где одна сестра, там и вторая. По древнему покону так.
И все закивали: по самым древним родовым обычаям сестра жены для мужчины — почти та же жена, и тот, кто уже взял одну женщину из рода, имеет преимущественное право на всех ее сестер. Вольга тоже знал об этом и стиснул зубы: сейчас он горько пожалел, что не женился-таки на Велеське, что уравняло бы его в правах с Оддом.
— Я обручен со старшей сестрой из трех, — мягко напомнил Одд, будто прочитав эту его мысль. — А ты был обручен с младшей. Мои права все равно больше твоих.
— А ты заранее знал? — Вольга бросил на него взгляд, в котором горькая насмешка смешалась с ненавистью. — Вещун! — язвительно воскликнул он. — Не зря ты мне ту вдову изборскую сватал, дочь Всесвята полотеского, — знал, нацелился уже на мою лебедь белую!
— Нет! — Одд мотнул головой. — Это обвинение несправедливо. Я не знал, что она откажет тебе в своей руке. Но раз уж она отказала…
— А кто ее спрашивает? — яростно кричал Вольга, который лучше умер бы, чем уступил. — Она — наша добыча! А насчет добычи у нас с тобой был уговор: Аскольдову вдову мне! Ты не говорил, что на это нужно ее согласие! Разве я не прав? — Он взглянул в сторону лавок, где сидели его ратники из Плескова и хирдманы Одда. — Дружина? Неужто забыли?
— Он прав, конунг, — первым встал Торгрим хёвдинг. — У вас был такой уговор. Вдову Аскольда — ему. И про ее согласие не было сказано ни слова.
— Это правда. Правда! Был уговор! — загомонили сначала халогаландцы, а потом и плесковичи, разобрав, о чем речь.
— Да, это так. — Одд наклонил голову. — Я не могу идти против воли дружины и гневить богов отказом от слова. Я хотел устроить это дело к удовольствию и пользе всех нас, но если ты будешь вопреки всеобщему желанию настаивать, то получишь свою долю добычи. Может быть, ты позволишь мне выкупить ее? Я дам тебе любое число молодых пленниц или серебра… даже столько, сколько она весит.
— Нет, — мрачно отрезал Вольга. — Я шел сюда за ней, и я ее заберу.
— Но имей в виду: если ты ее заберешь, она и ее дети утратят все права, — предупредил Одд. Не менее, чем он сам хотел приобрести все блага, соединенные с рукой Дивляны, Одд желал помешать тому, чтобы их получил кто-то другой. А если ее возьмет Вольга, такая опасность возникнет. Заключая уговор, он еще не знал, как много здесь значит жена Аскольда. — Это соответствует условиям: ты получаешь только женщину, но более ничего из наследства ее мужа.