Путь Волка - Найт Эрик (прочитать книгу TXT) 📗
Валентайн дышал глубоко и медленно, позволив окружающему миру расплыться перед глазами. Смерть молча прошла мимо.
Офицер провел Валентайна через деревянный забор в зарослях деревьев и кустов. Он постучал в дверь и выкрикнул:
— Открывай, Тодд, это я. Я привел клиента для Берта.
Выкрашенная коричневой краской дверь распахнулась, и Валентайн вслед за патрульным, мимо вооруженного сторожа, прошел в длинное кирпичное здание с зеленой крышей. Это было нечто среднее между амбаром и фортом. Патрульный привел Валентайна к железной двери, открыл ее ключом, висящим на кольце у его пояса, вошел и придержал дверь для клиента.
Они прошли по коридору и попали в комнату с полом, застеленным линолеумом. На стуле, устало вытянув ноги, сидел небритый человек. У стены стояло еще несколько стульев и в углу, под лампой с абажуром, пустой письменный стол. Патрульный жестом пригласил сесть.
— Посиди, похоже, сегодня здесь тихо. Я схожу за Бертом.
Валентайн опустился напротив сидящего в позе тряпичной куклы человека. На нем был комбинезон, новый и сверкающий, из ткани, похожей на нейлон. Его бледность подчеркивали черные волосы, усы и щетина на подбородке. Ноги обуты в новенькие и, похоже, удобные черные кроссовки. Полицай, правда усталый и грязный, очевидно, был в фаворе у власти. На воротнике его комбинезона виднелся вышитый рисунок. Валентайну пришлось присмотреться, чтобы разобрать под самым подбородком знак перевернутой свастики. «Ломаный крест»?
Осознав, что на него смотрят, полицай зевнул и поднял голову.
— Ну, привет, — сказал он Валентайну. — Берт сегодня не торопится. В баре небось сидит, пьет. Я уже час жду.
У него был акцент, показавшийся Валентайну западным. Волк посмотрел на узор на полу.
— Я не тороплюсь. У меня на три дня пропуск, и это первый.
— Служишь?
— Да, в патруле. Мадисонский Триумвират. А ты?
— Вроде того. В штабе Генерала.
Валентайн рискнул на уловку.
— Ты в «Ломаном кресте», да? Вы там очень тесно со Жнецами работаете. Чем сейчас занимаетесь?
— Некоторые нас так называют. Не могу говорить. Сам понимаешь, секретность.
— Ну да, слышал. Похоже, работенка тяжелая.
Человек улыбнулся:
— Смотря что ты называешь работой. Но по-своему выматывает.
Валентайн кивнул.
— Ты что-то неважно выглядишь.
— Это ничего. Ты бы на меня посмотрел, когда я впервые вылез из танка. Был подключен на шесть дней. Даже встать на ноги не мог, пока они в меня апельсинового сока не влили.
Валентайн снова кивнул.
— Похоже, серьезно. Думаю, это поинтереснее, чем разъезжать на старой машине по сельским дорогам, следя, чтобы никто не прятал коров по холмам.
— Странно. Никогда не был в Висконсине, но черт меня задери, если я тебя раньше не видел, — сказал задумчиво человек.
— Никогда в северных лесах не бывал?
— Нет.
Валентайн боролся с желанием опустить голову, но смотрел прямо в глаза полицаю.
— Ну, тогда я не знаю, где еще ты мог меня видеть. Я никогда не бывал южнее Индианаполиса.
Человек пожал плечами:
— Не знаю. Я никогда не забываю лица, но…
Тяжелая поступь эхом раздалась в коридоре. Вернулся патрульный, рядом с ним шаркал ногами грузный человек с фигурой тяжелоатлета. У него было такое помятое лицо, словно он им шпалы укладывал.
— Берт, этот парень хочет с тобой обговорить дело, — сказал патрульный.
— Ладно, ладно. Вернусь через минуту, приятель. Эй, Джимми Кинг, ты хреново выглядишь. Тебе как всегда?
— Посочнее, ну, ты знаешь, Берт.
В глазах человека была такая неприкрытая похоть, какой Валентайн еще не видел никогда. Что ж, противно, но для него к лучшему — вряд ли Ломаный Крест уже вспомнит о том, что где-то видел патрульного из Висконсина.
Берт ухмыльнулся.
— Тогда иди за мной. Подборка в это время года никудышная, но ты не придирчивый. Приходил кое-кто из твоих друзей, так что пустых клеток много.
Когда Берт и Джимми Кинг вышли из комнаты, Валентайн снова дал денег патрульному и поблагодарил его:
— Повеселись, парень. Рад с тобой дело иметь.
Как только офицер вышел во двор, Валентайн напряг слух. Берт и человек из «Ломаного креста», казалось, спускались по ступенькам.
— Все такая же жажда, да? — спросил Берт.
— Ты знаешь, — сказал Кинг, подошвы его кроссовок поскрипывали на каменных ступеньках.
— Твой брат-то оправился от того выстрела из обреза?
— Да, разумеется. Ну, по танцам состязание не выиграет, но вообще все хорошо. Я там хромал, даже когда в танке не был.
— Сколько тебя продержали в этот раз?
— Почти неделю. Сукин сын три раза питался. Мне так захотелось попробовать самому, что я чуть не укусил того парня, что меня вытаскивал. Но генерал был доволен тем, что мы сделали: дал всей команде две недели отпуска. Мы смели целое гнездо мятежников в горах Смоки.
Валентайн услышал звон ключей и скрип открываемой двери.
— Генерал не должен держать вас такими долгими вахтами. Я слышал, ваши ребята совсем с катушек съезжали после этого…
Валентайна и без волчьего слуха услышал грохот еще одной железной двери. Голоса исчезли.
Он прождал пятнадцать минут до того, как дверь подвала открылась снова и он услышал тяжелые шаги Берта и звон ключей на кольце. Берт вернулся в комнату с линолеумным полом, и Валентайн встал и представился:
— Меня зовут Пиллоу, сэр. Впервые в Зоопарке.
— Берт Уолкер. Начальник шоу «Выхода нет».
— «Выхода нет»?
— К нам присылают тех, кого управление хочет примерно наказать. Неважно, как они умрут, важно, чтобы это было мерзко. Чего ты хочешь, Пиллоу? Что-то такое, с чем девочкам там, наверху, не справиться?
— Можно сказать и так. Мне не хочется рассказывать.
— Эй, парень, я это слышал, ты уж мне поверь, — сказал Берт знающим жизнь тоном. — Но я уважаю частную жизнь. Ты только должен уточнить одну вещь… она будет жива, когда ты уйдешь? Так как если ты убьешь ее, мне придется взять с тебя больше денег.
— Она будет жива, мистер Уолкер, я обещаю.
— Ладно, но помни, что я сказал, и не увлекайся. Покажи наличность.
Валентайн помахал стопкой денег из своего нагрудного кармана.
— Сначала хочу посмотреть на девочек. Я готов платить, но не за ту, которой уже попользовались. Я хочу невинную, свеженькую.
— Ну, Пиллоу, если хочешь свежую и невинную, приходи сегодня на особое шоу. Я когда ее увидел, решил было снова с пенсии выйти. Но я поручу Клабберу, Валькирии и двум моим лучшим грогам уделать ее.
Уолкер подвел Валентайна к ступенькам в подвал.
— Я буду один, да?
— Малыш, на клетках есть занавески. Не волнуйся о шуме, никто тебя не потревожит.
Подойдя к железной двери, Уолкер повозился с кольцом для ключей и открыл ее. Они прошли в просторный холл.
Это помещение было похоже на конюшню всем, кроме грязного белого кафеля. Вдоль стен тянулись ряды клеток с решетчатыми дверьми. Валентайн даже человеческим нюхом, а не волчьим чувствовал запахи крови и мочи.
Еще один человек в камуфляже сидел за столом и оживленно разговаривал по телефону.
— Эй, Берт, там, наверху, проблемы. Пожар. В загоне у грогов и в конюшнях. Ну, ты представляешь?
— Ну конечно, — сказал Берт с гримасой отвращения, — тупые гроги. Они дешевы и всеядны, поэтому из экономии приходится терпеть, но я думаю, что с ними больше проблем, чем пользы. Найди Клаббера и иди помоги там, в конюшне. Мне по фиг, если загон сгорит вместе с грогами. Спроси меня, я скажу: пусть зимуют на улице.
Человек в форме кивнул и ушел вверх по лестнице на первый этаж.
— Ладно. Посмотри, что там, в клетках, и поговорим о цене.
Одна из дверей открылась, и оттуда буквально вывалился Джимми Кинг. Он был абсолютно голый, с впалой грудью, с руками и ногами, как у паука. Лицо патрульного было покрыто кровью, и она текла по его телу к кустику черных волос внизу. Усталым движением он вытер кровь с глаз.
— Эй, Кинг, — сказал Уолкер, — иди-ка умойся. Не пачкай тут мне все.