Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Зеркальные миры. Перерождение (СИ) - Лёнок Линни (читать книги без регистрации txt) 📗

Зеркальные миры. Перерождение (СИ) - Лёнок Линни (читать книги без регистрации txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Зеркальные миры. Перерождение (СИ) - Лёнок Линни (читать книги без регистрации txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Она пыталась не моргать, дабы действительно уличить тот самый момент, когда Хильда исчезала, пропуская через себя очередной снаряд. Но, казалось, это было просто невозможным. Айра стояла безучастной, вытянув вперёд руку с арбалетом. Мари вдруг отчётливо поняла, что уж для неё-то не было никакого сюрприза в умениях противницы. Как-никак, они с Хильдой обучались вместе чуть ли не с самого детства.

— Как смело! — воскликнул Леон, который безо всякого стеснения разлёгся на траве, подперев голову рукой.

Нойль присвистнула:

— Это да… И не жаль тебе такой выпуск отдавать в наши лапы?

— Позволь поинтересоваться, что же предполагается мне делать в противном случае? — рассмеялся Леон, не отрываясь от опасного зрелища. — Нет уж… птенцам, отрастившим собственные крылья, уже нечего просиживать в родительском гнезде. Перья имеют отвратительную особенность гнить и осыпаться, дорогая Нойль.

Тонкий звон огласил поляну. Скрестились клинки. Заскрежетали друг о друга. Хильда отступила всего на шаг, но — в мгновение — оказалась у дальней стены барьера. Щёлкнул затвор арбалета.

Мари подавила желание протереть глаза. Вот он — бой сильнейших учениц их группы. На фоне них она ощущала себя ещё более жалко, чем обычно. Всё в полнейшем молчании. Движения отточены — и не было среди них ни одного лишнего. Мари скосила взгляд на Леона. Будет ли он так же улыбаться, наблюдая за её боем?

Не прошло и полминуты — первая кровь коснулась скошенной травы. Хильда достала Айру самым кончиком меча, черканув по кисти, что сжимала арбалет. Ворот её уже замарался алым из пробитого болтом уха. Обе феи, однако, нисколько не выглядели уставшими.

Секундная заминка — Айра кидается вперёд. Арбалет, истративший весь свой боезапас, отбрасывается прочь. Многоголосый вздох вырывается у наблюдающих. Крылья с лёгкостью поднимают фей в воздух. Перемещение. Ещё и ещё. Хильда выжимает из своих способностей максимум: смазываясь, становясь привидением. Айра застывает. Наблюдает одним лишь взглядом.

Выпад. Блок. Лезвия вновь скрежещут друг об друга, примешивая этот звук к стрёкоту крыльев. Мари отчаянно хочется зажмуриться. На глаза сами собой наворачиваются слёзы. От восхищения? Страха? Она видит отчётливо: как медленно распаляется и закипает Хильда; как всё более жёсткими становятся выпады.

Мечи, отражая утреннее солнце, слепят.

Длинный росчерк. Ткань… Словно бы ткань рвётся. Звук оглушающий, резкий. Вторит ему вскрик. Медленно — кленовый лист на ветру — опадает полупрозрачная пластинка. Чёткий срез на серебристом крыле Айры бросается в глаза — нечто неестественное, иррациональное. Второй удар — точно в грудь. Хильда толкает тело ногой, высвобождая меч. Оно, более ничем не поддерживаемое, с отвратительным хрустом шлёпается о землю.

Зависнув в воздухе, Хильда брезгливо стряхивает с меча кровь — но безуспешно — бордовая, густая жидкость, кажется, намертво приклеивается к стали. Фея безошибочно находит в толпе взглядом Мари и вздёргивает подбородок. На лице лишь торжество — не более.

Глаза обожгло вдруг непрошенными слезами. Мари почти забыла в этот момент, как дышать. Хильда с самого начала это планировала. С того первого мгновения в Чаще, как человек предстал перед ней — живой и невредимый, несмотря на чужие слова.

«Подобное не прощается».

Феи несмело захлопали, приветствуя победительницу, выходящую из-за барьера. Аплодисменты на фоне шепотков и ошарашенных вздохов звучали жутко, до одури неправильно. Всё случилось слишком быстро.

Хильда улыбалась легко и довольно — справедливость восторжествовала.

Глава 24. Предел прочности

В голове звенела пустота.

— Так ты знала? — врезался куда-то в висок вопрос Нойль.

Мари помотала головой. Взгляд всё никак не мог отлипнуть от места, на котором покоилось изломанное тело. Даже после того, как его само унесли оттуда жрицы.

— Мне бы тоже хотелось узнать тайные истоки твоей осведомлённости, душа моя, — пробормотал Леон, мимолётно коснувшись забинтованных костяшек её пальцев.

Всё также мерцал в солнечных лучах барьер, мялись перед входом следующие участницы, откуда-то доносились смех и разговоры. Третий этап продолжался как ни в чём не бывало. Мир не застыл от ужасного события, более того — никто, похоже, таким уж чудовищным его не считал. Словно это было лишь досадным стечением обстоятельств. Не более.

Тело сотрясала мелкая дрожь.

— Ох, как всё же печально и трагично вышло… — продолжал Леон, обращаясь скорее к Нойль, чем к Мари. — Я и помыслить не мог, что Хильда способна на столь расчётливое действо. Она ведь всегда так добра и покровительственна была к остальным девочкам…

Нойль хмыкнула:

— Явно личные счёты. Не она первая, не она последняя.

— И то верно, — покачал головой Леон. — Всё же Старшей давно следовало бы обратить внимание на подобные события. Не только ведь охотницы страдают от распрей.

— Ха! Да тут должно стрястись что-то из ряда вон, чтобы она лично…

Мари вздрогнула, вдруг зацепившись взглядом за высокую, тёмную фигуру, спустившуюся на поляну. Разговоры все разом стихли, как по команде. Благосклонно махнув рукой, гостья откинула глубокий капюшон, высвобождая из-под него гладкие волны каштановых волос. Гранатовые крылья почти сливались по цвету со струящимся плащом, из-под которого выглядывало чёрное платье. Глубокие разрезы по бокам открывали чуть больше, чем полагалось, но это — казалось — никого не возмущало. Ближайшие феи склонили головы. Мари скосила глаза на Нойль — та, как и все остальные, прижимала левую ладонь к груди в едином жесте смирения.

Старшая, изменив своему обыкновению, покинула центральное гнездо.

— Продолжайте, дети мои, — она мягко улыбалась, принимая помощь жриц, в один момент организовавших почётное место для неё. — Мне лишь захотелось утолить нестерпимое любопытство. Много ли пропустила?

Даже в отдалении от основной группы слова Старшей были отчётливо различимы, хотя остальные голоса неизменно терялись по пути. Мари не могла оторвать взгляда от женщины, которую видела лишь однажды, в свой самый первый день в Доме Ветров.

— Вот и начирикал, — усмехнулась невесело Нойль, разом сбавив громкость. — И надо же было так подгадать!

Леон не ответил — только принял спешно более приличное положение, нарочито глядя прямо перед собой. Нервно облизав пересохшие губы, Мари выдавила из себя:

— Это из-за Хильды?

Нойль смерила её взглядом:

— Вряд ли, — она хмыкнула.

— Ни единого раза не существовало, чтобы чей-то преждевременный конец привлёк внимание Старшей, дорогая, — пробормотал Леон, склоняясь ближе к собеседницам. — Причина, смею предположить, сокрыта совсем за иным.

Мари снова посмотрела в ту сторону, где уже расположилась на нагромождении свёрнутых в несколько раз подстилок Старшая. Неуловимое мгновение — та поймала её взгляд и, поманив кого-то из жриц, что-то произнесла, почти не разжимая губ. Мари с трудом заставила себя отвернуться, всё ещё ощущая пронизывающий, обволакивающий всецело взгляд феи. Однако уже через пару секунд вновь скосила глаза.

На сей раз перед Старшей действительно оказалась Хильда. Видимо, первой успели доложить о прошедшем бое. У Мари разом похолодели пальцы, но она не могла ответить однозначно даже самой себе: беспокоилась ли за одногруппницу или же ошарашена была хладнокровной местью. Старшая протянула руку к склонившейся перед ней фее — дыхание Мари перехватило в ожидании — и ласково провела по нежно-сиреневым волосам. Что-то внутри заскреблось, заставляя поджать губы и отвести взгляд.

— Порядки Дома Ветров… странные, — едва слышно произнесла она.

Леон качнулся вбок, касаясь её плеча своим:

— Ты даже не представляешь насколько, душа моя.

Сигнал к началу второго боя словно сбросил пелену с глаз. Мари резко вскинула голову. Когда только следующая пара фей успела проскользнуть за барьер? Мысли настойчиво утаскивали сознание на глубину, словно бы разом проявилась вся накопившаяся усталость. Вот только в груди всё равно жгло беспокойство и липко расползалось по конечностям нечто ледяное и неумолимое. Хотелось кричать во всю глотку и спрятаться от любопытных глаз одновременно. И только тепло, ощущавшееся от чужого плеча, умудрялось сдерживать бушующие внутри противоречия, не давая ни провалиться в беспамятство, ни сбежать, размазывая слёзы по щекам.

Перейти на страницу:

Лёнок Линни читать все книги автора по порядку

Лёнок Линни - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Зеркальные миры. Перерождение (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Зеркальные миры. Перерождение (СИ), автор: Лёнок Линни. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*