Хранители жемчужного жезла - Колльберг Вольфганг (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений TXT) 📗
А может, нам самим открыть Ларец, чтобы увидеть Жемчужный жезл?
Вам ведь известно Предсказание, и вы поклялись. Так зачем же вы спрашиваете?
Вильдо тоскливо кивнул:
Ты прав. Извини, это была шальная мысль.
Но каким образом ты снова взял ситуацию под контроль? — Вальмина, как пилота, особенно интересовал этот факт.
Клининг усмехнулся:
Только не своими способностями посредственного пилота, друг мой. Я телепатически сконцентрировался на управлении полетом. Капитан и помощник внешне выглядели спокойными, но сильно нервничали. В их подсознании было слишком много страха. Всякий раз, когда на самолет обрушивался ужасный удар, страх усиливался и состояние пилотов передавалось машине. Я сосредоточился на том, чтобы успокоить капитана, а когда самолет выровнялся, сказал второму пилоту, чтобы он летел на автопилоте. Вот и все.
Все? Клининг, но это было гениально! Просто гениально!
Спасибо за комплимент. А теперь к делу — насчет нашей миссии. У кого-нибудь есть идея, где и как нам искать этого героя?
Мне кажется, сначала надо доставить домой всех наших.
Я тоже так думаю, Вильдо, — подхватила Ринхен. — Мы должны подумать о стариках и детях. Не могут же они вечно болтаться по миру. Кто знает, что еще может с ними случиться?
Клининг вздохнул:
Вы, конечно, правы.
Потом он обратился к Олли:
Выходи из самолета последним и на выходе задержись ненадолго рядом с младшей стюардессой, Мартиной, кажется.
Олли кивнул:
Сделаю.
Когда подали трап, все начали торопливо протискиваться к выходу, не обращая внимания на невысокого худенького мальчика, сидевшего на своем месте. Олли последним вышел из самолета, протянул руку стюардессе, которая на выходе прощалась с пассажирами, и вежливо поблагодарил.
Можно у тебя кое-что спросить? — Темноволосая бортпроводница выжидательно смотрела на него.
Конечно!
Где ты купил этих классных куколок? Завтра день рождения у моей племянницы, и она была бы без ума от такого оригинального подарка.
Нет проблем, — сказал мальчик странно изменившимся, совершенно взрослым голосом. Кажется, одна из куколок сделала легкое движение рукой? Во всяком случае, на обеих стюардесс вдруг дождем посыпались маленькие куколки-гномы.
Ой! Откуда они? Большое-большое спасибо! — Стюардессы, нагнувшись, начали собирать крохотные игрушки с пола.
Как это мило с твоей стороны. А как тебя зовут?
Оливер Куш, для друзей — просто Олли.
Я — Мартина, а это — Лаура. Можешь обращаться к нам на «ты», а мы будем называть тебя Олли, ладно?
Да, если получу за это братский поцелуй, — заявил мальчик совершенно взрослым голосом.
Мартина с Лаурой расхохотались:
Ну, конечно, обязательно!
Они нагнулись и по очереди поцеловали Олли. Тот залился краской:
Ну, Вальмин, сейчас ты у меня получишь!
Олли, еще раз большое спасибо за куколок. Ты ведь маленький фокусник, правда?
Нет, это волшебство Клининга, — рыжеволосый кивнул в сторону крохотного гнома. — А поцелуя хотел вообще-то Вальмин, — Олли указал на кроху, сидевшего на его руке рядом с Клинингом.
Стюардессы захихикали.
За этим дело не станет. Конечно, твои куколки тоже получат поцелуй. Как их зовут?
Это Валентирина, Вугур и Вильдо. Тот, кто хотел поцелуя, — Вальмин, а тот, кто наколдовал вам куколок с неба, — великий маг Клининг.
О, великий маг! Ты точно получишь от меня поцелуй! — Мартина, смеясь, наклонилась к нему, вытянула губы и закрыла глаза. Вдруг она ощутила, как повязка спала с ее лба, открыв рану. Даже если в больнице наложат шов, посреди лба останется шрам на всю жизнь. Девушка удивленно открыла глаза и увидела, что маленькая куколка- гном сосредоточенно смотрит на ее рану. Потом крохотный гном легко шевельнул рукой и прикрыл глаза. Он пробормотал непонятные слова и дотронулся до уродливого шва на лбу девушки. Лаура, которая вместе с остальными завороженно наблюдала эту сцену, видела, как рана в тот же момент затянулась и стягивавшие ее скобы попадали на землю. Кожа на лбу Мартины снова была совершенно гладкой и ровной. Девушка почувствовала, как боль уходит. Клининг вновь сделал легкое движение рукой и…
Стюардессы снова горячо благодарили мальчика:
Ой! Откуда они? Большое-большое спасибо! — и вновь бросились собирать куколок-гномов.
Нет, это был Клининг, — совсем растерялся Олли. — А поцелуя хотел вообще-то Вальмин. — Мальчик указал на кроху, сидевшего на его руке рядом с Клинингом.
Стюардессы захихикали:
И он получит его… в следующий раз.
Гномы и Олли озадаченно смотрели на Клининга.
Тот усмехнулся:
Я перевел время назад.
Олли прошел по крытому переходу в здание аэропорта. Стюардессы еще некоторое время смотрели ему вслед.
На редкость милый мальчик.
Да, действительно очень милый.
Жаль, слишком юный.
Да, он из тех, в кого можно влюбиться.
Миловидные стюардессы вздохнули.
Дамы, я хотел бы еще раз поблагодарить вас за квалифицированные действия. Это была ужасная переделка. Эй, Мартина, а где же твоя повязка? Ты ведь ударилась о дверь? Ну да, Гель дер накладывал швы… — Командир озадаченно смотрел на лоб бортпроводницы.
Да, а где же твоя повязка, Мартина? — Лаура была озадачена. Веселенький сегодня денек!
Олли дошел до конца тоннеля, что вел в зал терминала, и кивнул обеим стюардессам, которые в этот момент разговаривали с капитаном. Они, улыбаясь, кивнули в ответ.
Я наложил на них заклинание забвения. Мы не можем себе позволить тратить время попусту. Если администрация начнет расследование происшёствия в воздухе, мы застрянем здесь надолго.
Но пассажиры? Они же наверняка начнут болтать, — Вальмин с сомнением посмотрел на Клининга.
Они тоже обо всем забыли, — Клининг усмехнулся. — Для них этот рейс ничем не отличается от любого другого.
Вальмин с укором посмотрел на старого друга:
Ну почему же ты не подождал, пока хорошенькая стюардесса поцелует меня?
Тебе же сказали — в следующий раз, — хихикнула Ринхен.
Кто знает, увидимся ли мы еще когда-нибудь!
Да ладно, она слишком большая для тебя, — Вугур пытался утешить расстроенного Вальмина.
Ну и что? Клининг засмеялся:
Да-да, любовь не знает разницы в росте. «Точно», — подумал Олли и взглянул на Ринхен,
сидевшую на его ладони.
Что мы делаем теперь? — Вугур огляделся. Они стояли у здания аэропорта, когда небо
вдруг потемнело.
Возьмитесь за руки.
Короткий шелест — и они снова очутились в мягких перьях Нандура. Водитель такси, собиравшийся заговорить с мальчиком озадаченно оглядывался. Куда он подевался?
Вам надо в Бостон. Там на фабрике елочных шаров держат больше двух тысяч ваших. Их в любой момент могут запустить в производство. Я сброшу вас над фабрикой. Вам следует разыскать Бена Миллена. Возможно, он сможет вам помочь. Так, мы уже на месте. Оливер, возьми одно из моих перьев. Потом положишь его, я подберу. Если ты еще некоторое время полетаешь со мной, я стану голым, как общипанная курица… Десять… Девять…
…Олли стоял со своей дорожной сумкой на колесиках и пятью крохотными гномами на руках у ворот фабрики.
Что нам делать теперь?
Типа, которому принадлежит фабрика, зовут Фолдерс… Фрэнк Фолдерс! — Голос Орион-альбатроса растворился в мировом пространстве.
СТЕКЛЯННАЯ ТЮРЬМА
Весь потный от волнения, Фрэнк Фолдерс сидел в кабинете начальника отдела маркетинга
TFTW Inc. - крупнейшего концерна по производству игрушек. Фолдерс познакомился с Дэвидом Хазелхемом на Нюрнбергской ярмарке и после раздумий решил начать с того, что позвонил ему.
Дэвид Хазелхем сразу взял трубку. Лишь со второй фразы он понял, кто с ним разговаривает.
— Привет, Фрэнки! — воскликнул он слишком громко и для искренней радости поинтересовался, как бизнес. Он был удивлен, что E&F еще существует, ведь сегодня все маленькие предприятия поглощаются концернами или выдавливаются с рынка. Если звонок Фолдерса связан с предложением слияния, то он обратился не по адресу; он с удовольствием переведет его звонок на соответствующее подразделение. При этом Хазелхем самодовольно расхохотался. Фрэнк Фолдерс подавил свое раздражение и внезапное желание высказать этому надутому балбесу свое мнение о нем и бросить трубку, и объяснил, что дела у его фирмы идут просто замечательно. «Да ты сам в это не веришь», — подумал Дэвид Хазелхем. Он уже собирался закончить разговор с болтуном Фол- дерсом, но тот рассказал об одном сенсационном направлении, для широкого распространения которого E&F слишком мала. Давид знал: если менеджер по производству хочет добиться успеха, надо держать открытыми глаза и уши. Не одна хорошая идея тех, кто в своем тщеславии не мог держать язык за зубами и спрашивал его мнения, перехватывалась Хазелхемом. Он без малейшего угрызения совести использовал чужие ноу-хау, выдавая их за свои собственные. Каждый в концерне делал то же самое, зная по опыту, что начальник будет блистать его идеями наверху, ему же достанутся лишь жидкие похвалы.