Колдунья из Даршивы - Эддингс Дэвид (читать книги TXT) 📗
– Гарион, милый, – ласково заговорила Польгара, как только они поднялись. – Когда мы вымоем посуду, нам понадобится питьевая вода.
– Да, тетушка Пол, – машинально откликнулся Гарион. – Слышали? – шепнул он императору Маллореи. – Так я и знал!
– Ты всегда выполняешь ее просьбы? А меня она тоже имела в виду?
– На оба вопроса отвечаю – да, – вздохнул Гарион.
На следующее утро они поднялись рано, и Бельдин улетел на разведку, пока остальные завтракали, убирали палатки и седлали лошадей. К постоянной сырости прибавился пронизывающий холод, доносимый ветром с Далазийских гор. Гарион закутался в плащ и щелкнул вожжами. Они проехали около лиги, когда Бельдин спустился с пасмурного неба.
– Думаю, вам лучше свернуть к югу, – посоветовал он. – Впереди Урвон со своей армией.
Бельгарат выругался.
– Более того, – продолжал горбун. – Даршивцы умудрились обойти армию Атески или пробиться сквозь нее. Они приближаются сзади. В авангарде идут боевые слоны. Мы находимся между двумя армиями.
– Насколько далеко от нас Урвон? – спросил Бельгарат.
– Примерно в семи-восьми лигах. Он у подножия гор.
– А как далеко от нас слоны?
– Примерно в пяти лигах. Мне кажется, они собираются врезаться в колонну Урвона. Ничего не поделаешь, Бельгарат, нам нужно бежать отсюда, прежде чем начнется сражение.
– Атеска преследует армию Зандрамас? – осведомился Закет.
– Нет. Думаю, он выполнил ваш приказ и отступил к лагерю на берегу Магана.
Бельгарат снова выругался.
– Как Урвон так быстро там оказался? – пробормотал он.
– Он не щадит своих солдат, – ответил Бельдин. – Заставляет их бежать, а Нахаз и его демоны подгоняют их кнутами.
– Думаю, у нас нет выбора, – вздохнул Бельгарат. – Надо двигаться на юг. Тоф, ты сможешь провести нас в Келль, если мы поднимемся в горы у границы Гандахара?
Немой гигант кивнул и сделал знаки Дарнику.
– Это будет трудновато, – перевел кузнец. – Горы там очень крутые, а на вершинах еще лежит снег.
– Мы потеряем много времени, дедушка, – сказал Гарион.
– Не так много, как если окажемся в центре битвы. Ладно, едем на юг.
– Минутку, отец, – вмешалась Польгара. – Сенедра, подойди сюда!
Сенедра тряхнула поводьями и подъехала ближе. Польгара быстро объяснила ей ситуацию.
– Нам нужно точно знать, что делают и что планируют делать обе армии. Думаю, тебе пора использовать амулет моей сестры.
– Почему я об этом не подумал? – смущенно пробормотал Бельгарат.
– Ты был слишком занят, вспоминая все известные тебе ругательства, – усмехнулся Бельдин.
– Ты можешь это сделать и одновременно править двуколкой? – спросила Польгара у маленькой королевы.
– Попробую, госпожа Польгара, – с сомнением произнесла Сенедра. Сняв с колен спящего волчонка, она положила его рядом с матерью.
– Поехали, – поторопил Бельгарат.
Они свернули с дороги и двинулись по полю, поросшему бурой травой. Через некоторое время Сенедра окликнула Польгару:
– Ничего не получается, госпожа Польгара. Когда едешь по бездорожью, приходится править двумя руками.
Они остановились.
– Это не такая уж сложная проблема, – сказала Бархотка. – Я буду править лошадью, которая тянет двуколку, а Сенедра сможет сосредоточиться на своем занятии.
– Это довольно рискованно, Лизелль, – возразил Бельгарат. – Если лошадь, запряженная в кабриолет, чего-то испугается, она выдернет тебя из седла, а двуколка тут же на тебя наедет.
– Ты когда-нибудь видел, чтобы я падала с лошади, о почтеннейший? Не беспокойся, со мной все будет в порядке.
Она подъехала к лошади, запряженной в двуколку, и взяла ее вожжи. Они медленно двинулись вперед, постепенно набирая скорость. Польгара ехала рядом с кабриолетом, а Сенедра, сосредоточенно нахмурившись, держала руку на амулете, висевшем у нее на шее.
– Есть что-нибудь? – спросила Польгара.
– Я слышу разные обрывки разговоров, госпожа Польгара, – ответила маленькая королева. – Там очень много народу. Подождите, кажется, я поймала Нахаза. Такой голос не забудешь! По-моему, он обращается к генералам Урвона. Они спустили гончих и знают о приближении слонов.
– Ты сможешь снова их поймать? – спросил Бельгарат.
– Думаю, да. Если я поймала чьи-то голоса один раз, то потом уже могу легко их отыскать.
– Отлично. Попытайся узнать, известно ли даршивским генералам, что Урвон находится впереди. Если готовится сражение, то я хочу точно знать, где оно произойдет.
Сенедра слегка повернулась, сжав в кулаке амулет, и закрыла глаза. Вскоре она открыла их снова.
– Хорошо бы, они говорили помедленнее, – сердито вырвалось у нее.
– Кто? – спросил Шелк.
– Погонщики слонов. Они треплют языками хуже, чем старухи. Стойте! Кажется, слышу. – Она помолчала, напрягая слух. – Даршивские офицеры встревожены. Они знают, что армия Урвона где-то в горах, но им неизвестно ее точное местонахождение. Ни один из их разведчиков не вернулся с докладом.
– Очевидно, о разведчиках позаботились гончие, – заметил Шелк.
– Так что планируют даршивцы? – спросил Бельгарат.
– Они в нерешительности. Собираются потихоньку двигаться дальше и снова выслать вперед разведчиков.
– Хорошо. А теперь постарайся снова поймать Нахаза.
– Попробую. – Сенедра вновь закрыла глаза. – О, это отвратительно! – воскликнула она.
– Что, дорогая? – спросила Польгара.
– Карандийцы обнаружили узкое ущелье. Они собираются заманить туда слонов и бросать в них сверху валуны и горящие кусты. – Она опять прислушалась. – Избавившись от слонов, они намерены атаковать даршивцев.
– Урвон там? – осведомился Бельдин.
– Нет. Куда-то отошел. Он в бешенстве.
– Пожалуй, тебе лучше отыскать это ущелье, – сказал горбуну Бельгарат. – Битва разразится там, а я хочу быть уверенным, что это место находится позади нас, а не впереди или сверху.
– Хорошо, – согласился Бельдин, присев и расставив руки. – Поддерживайте со мной связь, – сказал он, превращаясь в ястреба.
Они двинулись дальше осторожным шагом, и Гарион пристегнул щит.
– По-твоему, это поможет, если мы наткнемся на целую армию? – спросил его Закет.
– Не слишком поможет, но и не повредит.
Бельгарат ехал, подняв лицо к пасмурному небу. Гарион ощутил поток мыслей старика.
– Не так громко, отец, – предупредила Польгара. – Вокруг нас гролимы.
– Ну и что? – отозвался он. – Они не смогут определить, кто издает звук, и подумают, что это просто другой гролим.
Все не сводили глаз со старого волшебника.
– Это на севере! – воскликнул он наконец. – Бельдин обнаружил ущелье с засадой. Оно позади нас. Теперь немного скачки, и мы спасемся от обеих армий.
– Тогда поскачем немедленно, – предложил Шелк.
Глава 23
Они мчались галопом на юг по пустынной западной Даршиве. Бархотка вновь правила лошадью Сенедры. Маленькая королева одной рукой держалась за сиденье двуколки, а в другой сжимала амулет.
– Даршивцы все еще не знают, что Урвон ждет их в засаде, – сообщила она.
– Думаю, они скоро об этом узнают, – откликнулся Шелк.
– Сколько отсюда до границы Гандахара? – спросил у Закета Гарион.
– По-моему, около двадцати лиг.
– Неужели, дедушка, – обратился Гарион к Бельгарату, – мы должны забираться так далеко на юг?
– Может, нам и не придется, – ответил старик. – Бельдин летит впереди. Как только мы минуем разведчиков Урвона, он поведет нас в горы. Я не вижу особой необходимости углубляться в Гандахар.
Они поехали дальше.
Облачность заметно усилилась, и Гарион ощутил на лице первые капли холодного дождя.
Они взобрались на холм, и Бельгарат приподнялся в стременах, стараясь рассмотреть, что находится впереди.
– Взгляни, – указал он Гариону. – Бельдин описывает круги.
Гарион устремил взгляд через узкую долину. Одинокая птица, казавшаяся на таком расстоянии черной точкой, медленно парила в воздухе. Когда они начали спускаться вниз, птица повернулась и полетела на запад. Путешественники последовали за ней.