Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Потоки времени - Кинг Джордж Роберт (читаем книги .txt) 📗

Потоки времени - Кинг Джордж Роберт (читаем книги .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Потоки времени - Кинг Джордж Роберт (читаем книги .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Леди Радиант, – раздался снизу голос Горига. Он явился для аудиенции. Скрежет металла говорил о том, что он все еще одет в броню. Однако послышался и иной звук – шорох большого и тяжелого мешка, который тащили по мрамору, – у меня есть что показать вам. Кое-что, что вам очень понравится.

– Не сейчас, Гориг, – встревожено проговорила ангел. – Я предвижу будущее. Я пристально смотрю в свои собственные глаза.

Хотя он и говорил до этого с нетерпением, теперь его голос стал елейным и заискивающим:

– Взгляните вниз на мгновение, вы узрите будущее.

– Нет. Будущее здесь. Оно отражается в моих глазах. Вот где Урза Мироходец найдет свою судьбу. Он заглянет в мои глаза. Эта война в конечном итоге сведется только к нам двоим. Я сама буду бороться с ним один на один. Он заглянет в мои глаза и, увидев в них красоту, вспомнит о том, какими эти места были во времена, когда Серра сидела на этом троне. До того как он принес с собой смерть.

– Мы собрали сегодня хороший урожай…

– Я загляну в его глаза и, может быть, пойму, какое безумие заставило человека привести демонов на небеса, а затем вернуться, чтобы помочь… Кому? Им?

Замешательство послышалось в голосе Горига:

– Я бы не советовал вам заглядывать в глаза Урзы Мироходца, моя госпожа. Они противоестественны. Они будут только гипнотизировать вас.

– Нет, Гориг, – проговорила Сияющая Леди с жестокой улыбкой на устах. – Я загляну в его глаза, а он – в мои. И тогда мы узнаем, кто из нас безумен.

– Пожалуйста, дорогая леди, – попросил Гориг, – забудьте хоть на минуту об Урзе и взгляните на то, что я принес вам. – Его просьба сопровождалась тяжелым стуком, как если бы из мешка, который он тащил, выкатились сотни больших деревянных шаров.

Любопытство взяло верх, и Радиант наконец взглянула вниз. Ее глаза загорелись от восхищения:

– О, головы! Должно быть, штук двести! Какая прелесть, Гориг! Какая красота!

Монолог

За последние три недели Урза спас четыреста двадцать три беженца из Царства Серры. Он подсчитал, что примерно такое же количество было уничтожено зачистками Радиант. Он думает, что каждое из его посещений планеты ангелов только усиливает геноцид Радиант против мирных жителей. Все больше беженцев убивают. Почему-то не трогают тех, кто живет в колонии на Джаббоке. Там их тысячи.

Для всех есть только одна надежда – воздушный корабль. Как только мы запустим его, он вызволит всех оставшихся на Серре «мятежников». Проблема заключается в том, что судно будет полностью готово только тогда, когда мы найдем аккумулятор душ. Урза все еще не нашел его. Он сумел обыскать личные покои Горига, проник даже в самые глубокие хранилища дворца, несколько раз с большим упорством прокладывал себе путь туда и обратно, преодолевая хорошо охраняемые границы царства ангелов. Но опять ничего не нашел.

В одном из своих путешествий Малзра лицом к лицу столкнулся с отрядом ангелов. После того как дым рассеялся, а мертвые тела остались лежать в пыли, он забрал двенадцать мана-собирающих факелов душ. Он изучал их день и ночь в течение недели в своем кабинете. В них было достаточно белой маны, чтобы временно зарядить силовой камень судна. По предварительным расчетам, судно будет способно подняться в воздух, правда, сумеет совершить всего одно перемещение. Однако, если зажечь несколько снарядов от установленных на палубе энергетических порталов, корабль можно будет вывести к стоянке беженцев.

Двенадцать опустошенных факелов мы установили по периметру корабля, а проводники энергии провели от них к ядру силового камня.

Урза надеется, что они соберут достаточно белой маны из воздуха Царства Серры, чтобы перезарядить камень для второго перемещения, уже с беженцами на борту. Мощности, конечно, надолго не хватит. Нам нужен большой аккумулятор душ, чтобы постоянно заряжать камень. Но Урза больше беспокоится о спасении беженцев, чем о постройке своего воздушного корабля. Он ведет себя так, будто спасаемые им люди являются посланниками тысяч убитых во время его войн в прошлом. Может, это и так. Возможно, спасая их, он спасает самого себя.

Баррин, мастер магии Толарии

Глава 21

Наступил день запуска корабля. Огромная толпа заполнила толарийскую поляну: ученики и ученые, эльфы и механические существа, виашино, гоблины, ангелы и люди. Половину собравшихся составляли перемещенные беженцы из царства ангелов. Они возлагали большие надежды на силы спасения, находящиеся в центре поляны. Другая половина годами трудилась для того, чтобы собрать эти силы. Теперь все работы завершились. Все, что оставалось, – это ждать и наблюдать. Толпа теснилась, отодвигаясь от огнедышащих драконов, однако, стараясь не отходить слишком далеко, чтобы было хорошо видно гигантское судно и тех, кто на него поднимался.

На борту корабля мастер Двигателей Карн осуществлял подготовку к запуску. Он смотрел вниз, в открытый люк. В трюме плечом к плечу стояли двести бегунов, двенадцать пум, двести скорпионов и сотня модифицированных иотийских воинов. В их задачу входила охрана беженцев во время посадки на корабль. Все понимали, Карн знал, что им не хватит места для возвращения назад Их оставят там, взорвав и превратив в пыль, либо расплавив. Баррин, казалось, находился под сильным впечатлением от готовности Урзы принести в жертву механические существа. Все говорило о вновь обретенной человечности Мироходца. Карна же от этих мыслей охватывала печаль. Какое настроение может быть при мыслях о смерти, о распаде?

Он закрыл люк над главным грузовым отсеком и зашагал по узкой палубе к насестам, где ждали пуска триста механических соколов. Им суждено выполнить новую задачу, обеспечив воздушное прикрытие спасающимся беженцам. Кроме того, они должны будут искать фирексийцев по запаху крови, распознавать их в любом теле и уничтожать, разрывая изнутри на куски. Им также предстояло сражаться с любыми противниками, которые стали бы угрожать беженцам. На случай если соколы не смогут очистить планету, Урза заполнил несколько отсеков модифицированными капсулами с пауками-бомбардирами, которые резонировали вблизи сильных источников белой маны.

Он говорил о спасении беженцев и очистке планеты от врагов.

Конечно, мрачно размышлял Карн, ни соколам, ни паукам также не суждено вернутся.

Он шел вдоль борта корабля мимо противотуманных светильников, оснащенных линзами, превращавшими свет, проходящий сквозь них, в мощные лучи. На испытаниях это лучевое оружие смогло зажечь ткань на расстоянии в две тысячи футов. Оно было способно создавать внезапно воспламеняющиеся ловушки Его лучи разрушали твердые предметы и дробили даже камни. За исправную работу оружия ответственность несли гоблины. Они были выбраны для этой цели, благодаря их осведомленности в вопросах, связанных с транской лучевой технологией, используемой в кристаллической кузнице. Терд и пара серых приземистых Граббитов занимались светильниками, которые теперь проверял Карн.

– Здесь все в порядке, мастер, – объявил Терд, отсалютовав так быстро и резко, что кончики его пальцев оставили на лбу грязные отпечатки.

Карн только кивнул, продолжая осмотр устройства.

– Механизм обнаружения испачкан.

Глаза Терда округлились. На непонятном языке он принялся бранить своих компаньонов, топая ногами и крутя ушами, прежде чем вновь обернулся к ожидающему объяснений Карну. У Терда на лице появилась зубастая ухмылка.

– Он чистый, вы ведь видеть в нем ваше лицо. – Мысль, промелькнувшая было в глазах, очевидно, покинула его. Он неловко заморгал. – Или нет… Мы не отражать луч от вашего лица. Вы достаточно блестящий, оно отскочит в любом случае! Конечно, оно убьет, так или иначе, кого угодно. Мы не отражаться в вашем лице. Малзра говорить, что ангелы тоже получить отражающие лица. Такую маску. А глаза в щелке. Мы стрелять за щелки в белки глаз. Подождите, мы не видеть у вас белки глаз… Карн оставил его, не дослушав фразу, следуя дальше по направлению к стеклянному изобретению Джойры.

Перейти на страницу:

Кинг Джордж Роберт читать все книги автора по порядку

Кинг Джордж Роберт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Потоки времени отзывы

Отзывы читателей о книге Потоки времени, автор: Кинг Джордж Роберт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*