Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Ома Дзидай (СИ) - Коробов Андрей (книги онлайн без регистрации полностью .TXT) 📗

Ома Дзидай (СИ) - Коробов Андрей (книги онлайн без регистрации полностью .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Ома Дзидай (СИ) - Коробов Андрей (книги онлайн без регистрации полностью .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Я не спешил с выводами. Хотя о принадлежности атаковавших к ивентарцам можно было заключить уже по верзиле. Он оперировал их языком с беспечностью кокни, плевав на элементарные правила эталона. Да и одевался как типичный денди.

– Заходите, – мрачно призвал один из них и отошёл подальше. – Босс уже здесь.

– В каюте капитана бывал? – поинтересовался колосс.

– А как же! – отозвался второй привратник, контрастируя энтузиазмом.

– И чё тама? – Лоб людоеда смялся, обнажая морщины.

– Всё схвачено!

– Пасиб, брато́к, – Мутант кивнул и обратился ко мне, очередной раз унижая моё мужское достоинство. – Ходу давай, кобыла.

Говна поешь.

Мы проследовали внутрь. По бокам трюм был битком набит всевозможными ящиками, сундуками и другими контейнерами с мэйнанским добром и корабельными припасами. Но место здесь нашлось и живым существам. Вне зависимости от родного языка и расы.

Внутри этого просторного, тёмного и сырого помещения, расположившись по центру, передо мной предстали выжившие торутийцы.

Повязанные по рукам и ногам, на коленях и с опущенными головами. В ряд выстроилась целая дюжина членов экипажа «Навты». Все, кто пережил абордаж. Сломленные морально и побитые. Никто из моряков и понятия не имел, что их ждёт в финале. До последней минуты участия в этой истории.

Их окружали враги – пятнадцать человек, не меньше. Следили за порядком. Ни надзирателям, ни торутийцам ничего не мешало поддерживать коммуникацию в своих так разнящихся кругах, пока дело ползло к развязке.

Земляки заметили моё появление. Ивентарцы, разошедшиеся по трюму, – тоже. Все они позакрывали рты, но только на секунду.

Вдруг я услышал голос, чётко выделяющийся в создавшемся диссонансе звуков. Парадоксальный голос другого анонима – лёгкий и плавный, как гусиное пёрышко в полёте, но такой по-мужски суровый:

– Уик, это он и есть?

– Та, босс, – льстиво подтвердил верзила с фамилией, полностью антонимичной физическим параметрам. «Не такой уж ты и слабый», – мысленно заключил я. – Альфред Карел Бохарт, мэйнанист. Немног упрямый, но слушается. Каж, сработамся.

– Во-о-от как, – задумчиво протянул обладатель сребристого голоса.

Я глянул туда, откуда тот доносился, но там стоял полный мрак. Взгляд нащупал силуэт – высокий и стройный. На голову выше здоровяка Уика!

Он приблизился ко мне. Фигура проявлялась чётче с каждым шагом – по-кошачьи лёгким, почти невесомым и лишённым шума несмотря на долговязость. Точь-в-точь фантом шёл мне навстречу.

С головы до пят лидер ивентарцев отличался от своих подчиненных. Я не мог назвать ни одной детали, охарактеризовавшей бы его как кельвинти́йца, да и как человека в принципе.

Комплекцию босса надёжно скрывал особый плащ с воротником-стойкой ему по подбородок. Мастера соткали его из белоснежного шелка, чей цвет был осквернён грязными пятнами пролитой крови. Ход белизны местами перекраивал затейливый, диковинный узор из чёрного бархата. Сзади, как станет видно потом, спину ивентарского командира украшал вышитый тигр в круге с каймой из разных иероглифов. Обнажив когти, хищник стоял полубоком с грозным, голодным оскалом.

Чёрные хлопчатые штаны его отличались контрастной простотой и даже безвкусицей. Что делало общий вид ног примечательным, так это обмотки на ногах под выкрашенными в винный цвет металлическими пластинчатыми поножами и причудливые деревянные сандалии-скамеечки. Таких на ступнях кельвинтийца не увидишь.

Из-под широких рукавов плаща выглядывали такие же полурукавицы из металла и беспалые перчатки жесткой воронёной кожи. Аккуратные тоненькие пальцы обтягивала молочно-белая кожа – то был чуть ли не уникальный в своей открытости участок тела.

Потребовалось время, чтобы зрение привыкло к темноте. Но даже так я едва сумел рассмотреть два черенка экзотических западных мечей, что виднелись из-за спины лидера агрессоров. Инструменты виртуозного убийства покоились в продолговатых деревянных ножнах.

Капитан ивентарского корабля отпустил по-женски длинные волосы цвета вечерней синевы, собранные в ниспадающий остроконечный хвост на темени.

Лицо было скрыто под маской. Но какой! Ни одни андонезийские и варварские аналоги у шаманов и прочих фальшивых знахарей не шли ни в какое сравнение с этой. Те представляли собой экземпляры гротеска и неотёсанности, мерзости и сумасбродства.

А босс прятал наружность под маской аккурат устрашающей, вселяющей ужас в душу всякого, кто решится бросить взгляд. Вырезанная то ли из чёрного хрусталя, то ли алмаза, что немыслимо, она повторяла лицевые кости человеческого черепа. А временами будто бы двигалась в согласии с мимикой обладателя. Либо это какая-то магия, либо моё психическое здоровье достигло нуля. По-другому не аргументировать увиденное.

Маска предательски указывала на чётко очерченные скулы, прямой и вздёрнутый нос, а также невысокий широкий лоб того, кто её носил. Воздух поступал обладателю монструозного аксессуара через прорезь на месте обнажённых зубов и открытые ноздри.

Единственной особенностью, которую я мог увидеть ясно, были жёлтые глаза – два кошачьих. Такие же водянистые, огромные, заметно раскосые и проницательные. Ими босс взаимно изучал меня, как хищник – пойманную добычу.

Сомневаюсь, что его занимало, как я выгляжу. Всё, что вызывало у него интерес к моей персоне, крылось внутри: дух, воля и суть. Что я из себя представляю и чего стою.

Даже эти глаза не могли ответить, к какой расе он принадлежал. Они просто навели на догадку, как и чуждые кельвинтийцу одежды. Правда крылась в его ушах – длинных и острых. Эльф…

– Ты и вправду говоришь по-мэйнански? – осведомилась фигура в плаще на своём родном языке.

***

– Говорю.

– Насколько хорошо?

– Шесть лет обучения языку. Два года повторения. Пять лет непрерывного пользования.

– Итак, меня постигла удача, раз мы выбрали целью именно это судно, – резюмировал командир ивентарцев.

Он позволил себе тихо усмехнуться и смягчиться в лице: было видно по добродушному прищуру золотистых глаз тигра. Но это меня не успокаивало.

– Я хочу заключить с тобой сделку. Она очень важная. Не для меня одного. От неё зависит будущее двух наших миров. Их сосуществование. Мэйнана и Кельвинтии. Выслушаешь?

Меня захлестнуло волнение. Я проникся чувством нежелательной ответственности, отказаться от которой – опрометчиво. Напрягся так сильно, что ноги бессмысленно и бесконтрольно задрожали. Эльф если даже заметил мой тремор, не подал виду.

– Л-любопытно… Есть ли у меня право отказаться?

– Несомненно. Выбор есть всегда. Но ты не откажешься, – самоуверенно заявил визави. – Наоборот, примешь с радостью.

Мэйнанец рассуждал на полном серьёзе. И читал меня, как открытую книгу. Подсознательно я понимал: выбор отсутствовал.

«Навта» пойдет ко дну. Следовало урваться за этот подарок судьбы ради выживания.

– Я внимательно слушаю.

– Для начала нужно познакомиться, – поставил меня перед фактом эльф, стараясь чуть смягчить всевозможные трения в дальнейшем диалоге. – Меня зовут Рю. На «Бусаноо» я главный. Это судно, которое… напало на ваше.

С одной стороны, меня стесняла его открытость и та лёгкость, с которой он говорил об инциденте. С другой, тремор стихал, резоном чего выступала дружелюбность Рю. Так или иначе, ситуация казалась далёкой от реальности.

– Служу как Ивентарской Владычице, так и на благо страны заходящего солнца.

– Альфред Карел Богарт, толмач с Ошимы, – По кельвинтийской традиции, я протянул ему руку для пожатия. Поздно понял, что сделал глупость. – К Вашим услугам.

– Нет, – деликатно отреагировал Рю, отмахиваясь.

Вместо рукопожатия он приветственно поклонился, расположив руки по бокам и не переставая смотреть мне в лицо.

Выглядело жутковато, ведь вместе с тем шевелилась и маска из минерала: челюсти сжались до скрипа зубов крепко. Я не додумался сразу, что капитан «Бусаноо» – ярый приверженец родной культуры. Но исправлять конфуз уже не представлялось возможным. Только ответить взаимностью.

Перейти на страницу:

Коробов Андрей читать все книги автора по порядку

Коробов Андрей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Ома Дзидай (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Ома Дзидай (СИ), автор: Коробов Андрей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*