Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Блуждающие в зеркалах (СИ) - Муравьева Ирина (читать книги полные .txt) 📗

Блуждающие в зеркалах (СИ) - Муравьева Ирина (читать книги полные .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Блуждающие в зеркалах (СИ) - Муравьева Ирина (читать книги полные .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Карл! — поприветствовал он ее.

Мари изумленно оглядела его: на бедняге была маловатая ему клетчатая рубашка, старенькие брюки и…розовая кукольная шляпка на голове…

— Ох, Карл! — взмолилась Мари.

— Мы пьем чай! — счастливо выкликнула Акация, — Хотите с нами? — и она протянула Мари розовую чашечку.

— Нет, спасибо, солнышко! — улыбнулась та.

— А еще мы сегодня сделали скворечник! — похвасталась Акация.

— Тук-тук! — не менее гордо сказал Карл, и достал из-под игрушечного столика весьма неигрушечный молоток.

Мари вздохнула: ну что взять с детей?

Наконец, пришло время ужина. Все семейство Бери, вместе с их дорогими гостями, расселись в гостиной с розовыми цветочками на обоях. Место рядом с Карлом опять заняла Акация, что невероятно рассердило Розу — она даже слилась в один цвет со своим вечерним алым платьем. А вот Карл был более чем рад, так как до этого ему под руку попался семейный портрет Бери: красивая, пышная мамаша Бери, шестеро прелестных дочек в шелковых платьях и худой, изнеможенного вида человек — видимо, папаша Бери. Карл вовсе не желал себе такой участи!

Рядом же с Мари присела Лилия. Она, в отличие от остальных сестер, уже успевших переодеться в вечерние наряды, была в том же утреннем костюме, причем, назло матери, которая весь вечер недвусмысленно на нее поглядывала, Лилия даже не подумала причесаться поаккуратнее. Но Мари была рада ее компании более чем кому-либо другому, так как в глубине души чувствовала, что и сама не отличается особой изысканностью.

— Милый Карл, — начала разговор Роза, — Боюсь, что ваша рубашка из такого нежного материала, что ее надо еще подержать в порошке для восстановления. И высохнет она лишь к утру, — девушка попыталась сказать это трагично, но Мари не могла не заметить, что Роза слегка улыбается, — Ах, вам придется остаться на ночь, — закончила она.

Лилия рассмеялась:

— Роза, ты моя любимая сестра!

Роза опять слилась с платьем, но все же встала из-за стола и начала раскладывать ужин по тарелкам.

— Моя Розочка такая хозяйственная! — умиленно сказала мамаша Бери, — И вообще она — сокровище!

Карл вжался в стул.

Когда же ужин закончился, мамаша Бери предложила всем пройти в музыкальную комнату, и послушать как поет ее милая Маргарита — самая одаренная в вокале среди всех дочерей, да что там — во всем Мирабелле(!).

Мари, честно говоря, предпочла бы слушать, как режут стекло, но, будучи очень хорошо воспитанной, хлопала каждой песенке из этой череды орудий инквизиции.

Тем временем, Роза подошла к Карлу, скрывающемуся от этих звуков в самом углу комнаты вместе с Акацией.

— Ой, милый Карл, вы запачкались в пюре! — хлопнула она в ладоши, — Мужчины! Ну что с вас взять!? Вот, посмотрите на себя, неряха! — и Роза кокетливо протянула ему то же зеркальце, что и с утра.

Карл ухмыльнулся, но все же взял его. Роза широко заулыбалась, но вдруг Карл присел на корточки возле Акации, положил зеркальце на пол и…со всех сил треснул по нему молотком, который держал за поясом еще со времени постройки скворечника…

— Тук-тук, — холодно сказал он.

Акация захлопала в ладоши, а Роза чуть не заплакала. Мари хотела было подойти к ним и поговорить с Карлом о таком поступке, но Лилия потянула ее за рукав:

— Поможешь мне сделать кофе? — подмигнула она.

Когда они очутились на маленькой кухоньке, оклеенной пестрыми обоями, Лилия начала весело смеяться:

— А твой парень вовсе не такой дурачок, как кажется! — сказала она удивленной Мари.

Мари поставила на плиту чайничек, и повернулась к Лилии. При этом на ее лице, на сотую долю секунды, мелькнуло очень странное выражение:

— Да, Карл не так уж прост!

Тем временем Лилия, смеясь, продолжала:

— Он ведь разбил все мечты Розы!

— И это тебя радует? — спросила Мари, которой была не понятна позиция Лилии.

Та ухмыльнулась:

— Меня радует то, что теперь Роза, наконец, будет вести себя как человек, а вовсе не как избалованный вниманием ребенок.

Мари, всегда обладавшая тактом, присела на стул и приготовилась выслушать все, что наболело у Лилии на душе.

— Знаешь, — действительно начала Лилия, — До недавнего времени Роза имела невероятно много ухажеров, но все они были «недостойны нашей красавицы» и всем она разбивала сердце — одному за другим. А ведь Рози даже не самая красивая в городе!

Мари внимательно слушала, Лилия же, увлеченная собственным рассказом, присела напротив нее.

— Однажды я спросила у Рози, в чем ее секрет, но она промолчала. Это странно для нее: она ведь очень хвастлива, и поэтому мне стало еще более любопытно. Я пошла даже на лесть, чтобы выманить эту тайну. И знаете что?

Мари отрицательно помотала головой.

— Тайна оказалась в том самом зеркальце, что разбил ваш друг! Представляете, — Лилия все больше распалялась, — Оно было привораживающее! Стоило парню взглянуть в него, как он немедле6нно влюблялся во владелицу! А Роза лишь потешалась и бросала их. Но вот уже 3 месяца, как к нам в Мирабель ни один нормальный кавалер и носу не сует, а все прежние так обижены на Розу, что чуть ли не обходят ее стороной! Боюсь, что вашего Карла она восприняла как последнюю надежду, но он разбил ее зеркальце! — Лилия опять засмеялась.

Мари же сидела задумчиво. Как-никак, она была Блуждающей в Зеркалах, и поэтому ни одна легенда о них не оставляла ее безучастной…

Вечером, когда Мари расчесывала перед зеркалом волосы, в отделенную ей гостевую комнату заглянул Карл. Он подошел сбоку так тихо, что девушка вздрогнула, увидев в зеркале его отражение. Карл присел рядом с ней на скамеечку перед туалетным столиком, и тоже стал пристально смотреть в зеркальную гладь.

Мари давно знала, что зеркала являются для Карла особой страстью, иначе бы Джош — ее брат — не доверил бы ему часть их семейного дела. Но Карл так тонко разбирался во всех загадках зеркального мира, что Джошу, учившемуся искусству Блуждающих в Зеркалах у их отца с раннего детства, оставалось ему только позавидовать.

Мари взглянула на отражение своего друга: он уже не казался ребенком, у которого она еще утром отбирала молоток. Интересно, что он искал там — в отражении своих глаз? Мари положила руку Карлу на плечо:

— Ты ведь сразу понял, что зеркальце заговоренное? — спросила она.

Карл кивнул, не сводя глаз со своего отражения.

— Хорошо, что ты его разбил. Правда, немного грубо по отношению к хозяйке, но все же…

Карл усмехнулся.

— Мог бы обойтись и без этого своего «тук-тук»! — пожурила его Мари, — Почему ты говоришь только те вещи, что тебе нравятся? А вот моего имени никогда не произносишь?

Карл отвернулся от зеркала и перенаправил свой взгляд на Мари. Девушка слегка покраснела, Карл же взял расческу и провел ею по волосам Мари, затем второй раз и третий — медленно и очень аккуратно. Наконец, он положил расческу на место и уже рукой убрал одну из прядей Мари ей за ухо. Его пальцы скользнули по ее щеке, Карл слегка придвинулся, чтобы убрать и другую прядь…и тут в окно что-то стукнуло.

Карл и Мари подскочили на месте. Еще пару секунд было тихо, а потом звук повторился: словно кто-то кидал камешки в окно, только теперь не в их, а в соседнее.

Карл с Мари подошли к окну и раскрыли ставни: на улице под их окнами стоял темноволосый, неказисто сложенный молодой человек, и кидал камешки в окно соседней комнаты.

Вскоре окно раскрылось, и Карл с Мари увидели в лунном свете силуэт Лилии.

— Эй, Лил! — крикнул парень, не замечающий Карла и Мари, так как свет в их комнате был тусклый, а он смотрел только на Лилию — Лил, ты готова?

Силуэт девушки кивнул, и выбросил из окна какую-то веревку. Еще секунда, и Лилия была на земле.

Карл отринулся от окна и стал выворачивать наизнанку кровать Мари.

— Что ты делаешь?! — воскликнула Мари, но тут же заметила, что вопрос ее неуместен: Карл уже вывешивал из окна самую длинную простыню. Кивком он указал Мари за окно, и начал перелезать вниз. Мари нехотя поежилась: на ней была лишь легкая ночнушка, и вылезать в ночной холод ей не хотелось, тем более Мари была почти уверена: Лилия могла идти на свидание, а это не давало им с Карлом права следить за беднягой. Однако, выбора Мари не оставалось: она накинула на себя первый попавшийся свитер из шкафа и тоже стала спускаться вниз по веревке. Карл подстраховал ее, и сразу же потащил за собой. Через пару минут они догнали Лилию с ее таинственным другом:

Перейти на страницу:

Муравьева Ирина читать все книги автора по порядку

Муравьева Ирина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Блуждающие в зеркалах (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Блуждающие в зеркалах (СИ), автор: Муравьева Ирина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*