Пламенеющий Меч - Фьюри Мэгги (книги без регистрации полные версии TXT) 📗
Черная Птица сжалась под взглядом Нэрени.
— Но ведь мой народ страдал, а маги не пожелали ему помочь… — пробормотала она.
— Глупая девчонка! — фыркнула Нэрени. — Разумеется, они помогли бы вам — как только к Ориэлле вернулась бы волшебная сила. Разве тебе одной было тяжело? Будь у тебя побольше ума, ты не вела бы себя, как последняя… — Нэрени умолкла. Черная Птица зарыдала.
— Прости меня, — проговорила королева сквозь слезы.
— С какой стати? — все еще резко спросила Нэрени.
— Потому что.., потому что ты мне теперь вместо матери… Услышав эти слова, полные безграничной боли и раскаяния, Нэрени сама почувствовала себя немного виноватой в том, что боль и страх прошедших месяцев так ожесточили ее. Ведь Черная Птица жестоко поплатилась за свою преступную глупость, и помимо того зла, которое причинил ей Черный Коготь, она еще потеряла мать.
Материнское начало все же взяло верх в душе Нэрени (сама она с грустью подумала, что, наверное, вняла голосу разума). Подойдя к плачущей девушке, Нэрени обняла ее и стала утешать.
— Ну-ну, — ворчала она, — нечего реветь, как теленок, королеве это не к лицу! Вытри слезы, девочка. Но помни: от того, что ты натворила, пострадали и другие. Попытайся исправить свои ошибки и загладить вину, и люди простят тебя, а там, со временем, и ты простишь сама себя.
— Хорошо сказано, Нэрени, хотя трудно разделить твою веру в добро! — Нэрени вздрогнула от удивления, услышав голос Анвара. Маги появились незаметно, и сейчас оба они стояли в дверях. Нэрени увидела, как съежилась Черная Птица под холодно-презрительным взглядом Анвара. Уж он-то, видно, не скоро простит крылатую девушку. Чувствуя его враждебность, королева наскоро попрощалась и удалилась.
— Нэрени! — Глаза Анвара потеплели. Он подошел к гостье и обнял ее. Нэрени была рада видеть его улыбку: она напоминала ей о прошлом. Хорошо, что испытания, выпавшие на долю магов, не сломили юношу. Его первоначальная мрачность была вызвана ненавистью к Черной Птице, причем Нэрени была уверена — он больше ненавидит предательницу за то, что случилось с Ориэллой и ее ребенком, чем за то, что пришлось пережить ему самому.
Ориэлла в свою очередь тоже обняла Нэрени.
— Но что же привело тебя сюда так внезапно? — спросила она с беспокойством.
В присутствии магов дух Нэрени окреп, и она заявила:
— Это все Элизар, Ориэлла, он ведь хочет покинуть вас с Анваром!
Слово за слово Нэрени рассказала им все, что произошло между нею и мужем. Волшебники помрачнели.
— Как? — спросила Ориэлла. — Он хочет уйти уже сегодня? И даже не разрешил тебе попрощаться с нами?
Нэрени кивнула.
— Да, Джарв предлагал выступить в поход именно сегодня. Наверное, меня уже ищут… — Она старалась скрыть свой страх.
Ориэлла явно была разгневана, и Нэрени стало стыдно за то, что произошло. Она попыталась объяснить, в чем тут дело:
— Элизар просто испугался. Он не боится ни битв, ни лишений, но колдовство… — Толстушка печально покачала головой. — Это ваше волшебство вселяет в него ужас, особенно после того, что случилось с младенцем. Поэтому он и прячет страх под гневом. Но что же мне-то делать, Ориэлла? Элизар — мой муж, и я ни за что на свете не хотела бы с ним расстаться, но как я могу бросить тебя и Анвара, ведь я вас так полюбила? Я разрываюсь между вами…
Ориэлла ласково погладила Нэрени по руке.
— А чего же тебе самой хочется? — спросила волшебница.
— Я хочу, чтобы все снова были вместе, — просто ответила Нэрени. — Я хочу, чтобы ты слетала туда со мной и образумила Элизара.
Анвар слушал их разговор с тяжелым сердцем. Конечно, жаль терять таких товарищей, как Нэрени и Элизар, но, с Другой стороны, что же будет, если они останутся?..
— Нэрени, ты уверена, что это действительно нужно? — спросил он. — Знаешь, Элизар в чем-то прав. Вам было бы безопаснее вернуться в лес вместе с вашими соплеменниками. Нас снова ждут тяжелые битвы, и, зная Элизара, я могу твердо сказать, что он не будет щадить себя. Подумала ли ты об этих опасностях? А если с ним что-то случится, каково будет тебе одной в чужой стране?
— Как! Неужели мы не позаботимся о ней? — негодующе воскликнула Ориэлла.
— Да, позаботимся, если будем в состоянии это сделать, — мрачно ответил Анвар. — Но где гарантия, что мы сами не погибнем? И как быть Элизару с его боязнью магии? Ведь в Нексисе нам без нее не обойтись.
— Значит, ты хочешь, чтобы мы ушли? — Голос Нэрени дрожал: слова Анвара очень расстроили ее. Юноша и сам ненавидел себя за то, что отнимал у нее надежду, но все же так было лучше.
— Да, — ответил он жестко, — именно это я хочу сказать.
— Но почему, Анвар? — Больше ничего Нэрени не смогла вымолвить, так она была подавлена. Анвар даже боялся поднять на нее глаза, столько боли было в ее взгляде. Ориэлла же так посмотрела на самого мага, что могла бы испепелить его взглядом, если бы он имел материальную силу.
«Проклятье! Что ты говоришь такое?!» — Безмолвная речь волшебницы была исполнена гнева.
Анвар вздохнул.
«То, что будет лучше всего для Элизара и Нэрени. — Безмолвный ответ юноши был печальным. — Пусть это совсем не то, чего хочет Нэрени, но подумай о последствиях, Ориэлла. Так они хотя бы останутся в живых».
По лицу подруги Анвар видел, что ей хочется возразить, но здравый смысл все же одержал верх.
«Ты прав, провалиться бы мне», — ответила она и отвернулась, но он успел заметить слезы у нее на глазах.
Когда Ориэлла вновь повернулась к Нэрени, она уже полностью овладела собой.
— Анвар и Элизар правы, — сказала волшебница. — Мне будет очень тяжело без тебя, дорогая Нэрени, но мы должны подумать о вашем будущем. Когда наш поход окончится…
— Не надо лгать, Ориэлла! — воскликнула Нэрени. — Мы ведь больше никогда не увидимся! Жнец Душ свидетель: я пришла к тебе за помощью, а ты гонишь меня! Значит, мы с Элизаром тебе больше ни к чему? Мы были нужны тебе в пустыне и в горах. Да и в лесу мы понадобились, чтобы ходить на охоту и шить одежду. — Злость и горечь звучали в словах Нэрени. — Но теперь, когда явились твои друзья с севера, ты выбрасываешь нас, как тряпку! — Она разрыдалась.
— Нэрени, это не правда! — вскричала Ориэлла.
— Конечно, не правда! — Вскочив, Анвар подошел к маленькой женщине и обнял за плечи, не обращая внимания на ее попытки сбросить его руку. — Выслушай меня, Нэрени! Наш путь лежит далеко на север, через океан, и нас ждут опасности, по сравнению с которыми все, что мы пережили до сих пор, — ничто. Скажу откровенно, будь моя воля… — Он грустно улыбнулся. — Если бы мы сами решали свою судьбу, мы с Ориэллой ушли бы в лес вместе с вами, чтобы начать мирную и спокойную жизнь. Но это невозможно. Мы должны идти на север, навстречу новым испытаниям и опасностям. Но нам будет легче, если мы будем знать, что по крайней мере некоторые из наших друзей — в безопасности.
— Но вы же такие неприспособленные! — сквозь слезы проговорила Нэрени. — Я буду все время тревожиться, за вас. И как же ребенок?
— Кстати, Вульф — это тоже одна из причин, по которым вам надо уйти, — мягко сказала Ориэлла. — Ты ведь знаешь, что у Элизара бедное дитя вызывает ужас. — При этих словах глаза волшебницы сверкнули, но она сдержалась. — Конечно, твой муж не виноват, Нэрени. Ты-то знаешь, что Вульф родился человеческим младенцем, но Элизар-то этого не видел. Он не хочет, чтобы ты нянчилась с моим сыном, а я не хочу вставать между вами. К тому же у тебя, Нэрени, и без нас будет о ком позаботиться. Там, в лесу, остались слуги Харина, и у вас будет достаточно народу, чтобы основать новую, процветающую область. Кому-то придется руководить ею, Нэрени. И если мы с Анваром добьемся своего, союзники на юге будут нам очень кстати. — Волшебница улыбнулась. — И как знать, может быть, в следующий раз, когда мы вернемся, то нанесем визит царю и царице Леса!
— Ну да, если все мы доживем до того времени, — печально сказала Нэрени. Правда, голос ее был уже не злым, и Анвар надеялся, что она смирилась с мыслью о расставании.