Дух демона - Сальваторе Роберт Энтони (читаем книги TXT) 📗
Еще до рассвета почти все из семисот с лишним монахов Санта-Мир-Абель собрались на береговой стене, готовясь к появлению флота поври. Почти все, за исключением двоих, что не ускользнуло от взора магистра Джоджонаха.
Он обнаружил, что братьев Юсефа и Данделиона нигде не видно. Маркворт позаботился об их безопасности, приберегая для более важного задания.
Большинство монахов заполнили длинные монастырские парапеты, тогда как другие направились к своим стратегическим позициям — в помещения, находящиеся ниже уровня стены. Две дюжины катапульт были нацелены на многочисленный флот поври, приближающийся со стороны скалистого утеса. Но помимо катапульт в монастыре имелось более грозное оружие. Монахи старших ступеней — магистры и безупречные (так называли монахов, обучающихся в течение десяти и более лет) — подготовили необходимые камни. В числе этой группы находился и отец-настоятель с его новым пониманием и возросшей силой.
Маркворт сосредоточил большую часть монахов на прибрежной стороне монастыря, хотя ему пришлось отправить свыше двух десятков братьев на противоположную стену — следить за ожидавшимся нападением с суши. После этого все в монастыре замерли и стали наблюдать за тем, как десятки вражеских судов, огибая уступ, выстраиваются в ряды напротив Санта-Мир-Абель. В большинстве своем суда поври напоминали качающиеся на воде бочки, но были и плоскодонные, на открытых палубах которых стояли катапульты.
Одна из монастырских катапульт, расположенная как раз под тем местом, где находился настоятель, произвела выстрел. Смоляной шар устремился ввысь и пролетел изрядное расстояние, но так и не сумел достичь ближайшего вражеского судна.
— Прекратить! — сердито закричал вниз Маркворт. — Вы что, собираетесь показать им дальность стрельбы наших катапульт?
Магистр Джоджонах положил руку на плечо настоятеля.
— Молодые братья нервничают, — проговорил он, пытаясь объяснить преждевременный выстрел.
— Они просто идиоты! — резко ответил настоятель, освобождаясь от мягкого прикосновения его руки. — Разыщите этого горе-стрелка, поставьте на его место другого, а его самого приведите ко мне.
Джоджонах попытался было возразить, но быстро понял тщетность этих попыток. Если он еще сильнее рассердит отца-настоятеля (а того раздражало каждое произнесенное магистром слово), Маркворт более сурово накажет молодого монаха. Грузный магистр привычно вздохнул, подумав, что за эти дни он слишком часто вздыхает от бессилия, затем отправился на поиски незадачливого катапультиста. Для замены он взял с собой монаха второго года обучения.
Количество вражеских кораблей постоянно возрастало, но ни один из них не находился в пределах досягаемости катапульт или магии камней.
— Они ждут атаки с суши, — заметил Фрэнсис Деллакорт, монах девятого года обучения, известный своим острым языком и суровым обращением с младшими монахами. Эти качества сделали его любимцем Маркворта.
— Что нового на западных стенах? — спросил Маркворт.
Фрэнсис тут же махнул двум младшим монахам, послав их на разведку.
— Полагаю, что вначале они попытаются ударить по нам с суши, — произнес он.
— Какие доводы привели тебя к такому заключению?
— Скала возвышается над морем не менее чем на сто футов, — начал рассуждать Фрэнсис. — У поври, что на кораблях, мало шансов достичь наших стен, если только по нам не будет нанесен серьезный удар с запада. Они рассчитывают сильно ударить с суши, и затем, когда нам придется оттянуть часть защитников с этой стены, их флот начнет атаку.
— Что вам известно о тактике поври? — громко спросил Маркворт, вовлекая в разговор всех, кто находился рядом, включая вернувшегося магистра Джоджонаха и приведенного им стрелка. Маркворт знал, что скажет по этому поводу Фрэнсис, поскольку тот, подобно другим старшим монахам, изучал хроники предыдущих нападений поври. Но в данный момент, как считал настоятель, рассуждения красноречивого Фрэнсиса послужат достойным напоминанием.
— Мы знаем несколько примеров двойного удара поври, — начал Фрэнсис. — Обычно они атакуют преимущественно с моря, причем делают это с немыслимой скоростью и жестокостью. Однако я полагаю, что Санта-Мир-Абель слишком неприступна для подобного удара, и враги об этом знают. Они попытаются уменьшить число наших защитников, ударив с запада, а затем начнут забрасывать на береговую стену свои крепкие веревки, выстреливая их мотки из катапульт.
— Интересно, насколько им вообще удастся добраться до верха, учитывая нашу оборону стены? — дерзко спросил один из монахов. — Мы попросту перережем их лестницы, выпустим по атакующим град стрел или применим против них магию.
Магистр Джоджонах собрался ответить, но Маркворт жестом руки остановил его, предпочитая выслушать соображения Фрэнсиса. Затем настоятель велел тому продолжать.
— Не надо их недооценивать! — с горячностью заявил Фрэнсис, и Джоджонах впервые за многие недели заметил на лице настоятеля слабую улыбку. — Всего лишь несколько месяцев назад поври атаковали Пирет Талме — крепость на скале, не уступающей по высоте нашей. Используя упомянутую мною тактику, враги проникли на внутренний двор прежде, чем большая часть гарнизона сумела добраться до стен и оказать сопротивление. Что же касается тех, чьи позиции располагались на вроде бы защищенных стенах Пирет Талме…
Фрэнсис не договорил. Все и так знали, что из отборных частей береговой охраны, защищавших Пирет Талме, в живых не осталось никого, а обнаруженные тела были зверски изуродованы.
— Не надо их недооценивать! — вновь прокричал Фрэнсис и обернулся, желая убедиться, что каждый из слышащих его монахов отнесся к этим словам с должным вниманием.
Магистр Джоджонах пристально рассматривал Фрэнсиса. Он не то что недолюбливал, а вообще не любил этого человека. Брат Фрэнсис отличался значительной амбициозностью и еще — способностью воспринимать каждое оброненное настоятелем Марквортом слово так, словно оно исходило непосредственно от Бога. Джоджонах не верил, что преданностью брата Фрэнсиса настоятелю двигало почтение, а не прагматические устремления. Наблюдая, как тот упивается вниманием, магистр лишь укреплялся в своих предчувствиях.
Вернулись монахи, посланные к западной стене. Они запыхались, но на их лицах не было тревоги.
Ничего не видно. Никаких признаков наступающей армии.
— Совсем недавно пришли несколько крестьян, — добавил один из них. — Они рассказали, что к западу от Санта-Мир-Абель замечены крупные силы поври, двигающиеся в западном направлении.
Джоджонах и Маркворт обменялись удивленными взглядами.
— Уловка, — предостерег брат Фрэнсис. — Они уходят на запад, чтобы усыпить нашу бдительность, а потом напасть с суши, застав нас врасплох.
— В твоих рассуждениях есть резон, — заметил магистр Джоджонах. — Но мне думается, мы могли бы обратить эту уловку против самих же поври, если, конечно, она действительно является таковой.
— Поясните, — сказал заинтригованный Маркворт.
— Скорее всего, флот действительно ожидает нападения с суши, — начал Джоджонах. — А нападение, возможно отложено, чтобы мы успокоились и ослабили свою оборону. Однако наши «гости» в гавани не в состоянии увидеть западные стены монастыря и местность, простирающуюся за ними.
— Но они услышат звуки сражения, — подсказал один из монахов.
— Или услышат то, что посчитают звуками сражения, — лукаво ответил магистр Джоджонах.
— Я все устрою! — воскликнул брат Фрэнсис и сорвался с места прежде, чем отец-настоятель дал согласие.
Маркворт распорядился, чтобы каждый второй ушел с прибрежной стены, скрывшись от вражеских глаз.
Вскоре послышался шум, сопровождаемый криками: «Нападение! Нас атакуют!», а также характерные звуки стреляющих метательных орудий. Затем земля содрогнулась от мощного взрыва, и в воздух поднялось зажигательное ядро. То проявилась магическая сила рубина.
— Похоже, — сухо проговорил магистр. — Но нашему неуемному Фрэнсису следовало бы поберечь свою магическую энергию.