Рождённая во тьме. Королевство Ночи - 1 (СИ) - Изотова Ксения (книги полные версии бесплатно без регистрации TXT) 📗
Завернув за угол, я вздохнула с облегчением. Никто меня не преследовал, а из приоткрытой двери кухни пахло свежим хлебом и жарящимся мясом. Зайдя внутрь, я с удовольствием втянула в себя воздух.
- А, вот и ты. - прогудела Герда. Подойдя ко мне, она протянула мне гигантский бутерброд с увесистым ломтём мяса. - Я же знала, спустишься, как только проголодаешься.
- А что, кто-то в этом сомневался? - уточнила я, откусив здоровенный кусок.
- Да есть тут одна, - усмехнулась Герда, - вот егоза, места себе не находит.
Я проследила за взглядом Герды и улыбнулась. У плиты стояла Илона, старательно делая вид, что меня не замечает. Однако характерный поворот головы её выдавал -- подруга явно прислушивается к нашему разговору. Я быстро сгрызла ещё добрую половину бутерброда и подошла к ней.
- Доброе утро, Илона.
- Утро? - подруга удивлённо на меня посмотрела. - Да уже скоро смеркаться начнёт!
Я покосилась на грязное кухонное окно. Всё стекло было покрыто дымом и копотью, но даже сквозь него я увидела подступающие сумерки. Похоже, я проспала дольше, чем думала.
Пожав плечами, я посмотрела на подругу и ужаснулась. В сапфировых глазах стояли слёзы, ещё минута -- и они польются нескончаемым потоком.
- Илона, что с тобой...
- Ох, Нисс, мне так жаль, правда. Я не хотела говорить того, что сказала. То есть я не имела в виду того, что сказала. О, Нисса, прости меня, пожалуйста. - Илона чуть не плакала. Боги, неужели она действительно так переживала из-за таких пустяков. Я невольно рассмеялась.
- Мне не за что прощать тебя. Я вовсе не думала, что ты так это воспримешь. - Я ласково посмотрела на подругу. - Ну же, хватит реветь.
- П-прости, - девушка улыбнулась сквозь слёзы и тоже рассмеялась. - Я ужасная дурочка, да?
- Да, что есть, то есть.
Мы переглянулись и я протянула Илоне руку.
- Ну что, мир?
- Конечно, - подруга энергично её пожала, и тут я заметила, что мой бутерброд кончился. Тяжело вздохнув, я подошла к плите и заглянула в содержимое аппетитно булькающей кастрюли.
- Мммм... Выглядит восхитительно. Откуда это у нас такие деликатесы?
- Гостей велели хорошо накормить, - пожала плечами Илона. - Так что распотрошили всю нашу кладовую. Честно говоря, не знаю, что мы будем есть потом, но приказ есть приказ. Госпожа экономка бегает вся какая-то перевозбужденная. Но трезвая.
- Непривычное состояние, - глубокомысленно протянула я.
Подруга тихонько прыснула в кулачок, и сделал вид, что крайне увлечена готовкой.
- Ты их уже видела?
- Гостей? - я отрицательно покачала головой, - почти нет. Только мельком.
- А я вообще не видела. Мы все уже спали, когда они приехали. Интересно, зачем им это понадобилось?
- А слухи какие-нибудь ходят?
Разумеется, я спрашивала не просто так. В любом замке есть негласное, но прекрасно действующее правило -- хочешь что-нибудь узнать, спроси у прислуги. Неизвестно как, но они всегда всё узнавали одними из первых, и слухи, блуждающие по кухне и передаваемые возбуждённым шёпотом частенько были похожи на правду.
- Точно никто ничего не знает, конечно, - Илона забавно сморщила нос от любопытства, - но всё-таки не просто так же они приехали на край света, верно?
- Да, я тоже так думаю.
- Герда думает, что к нам скоро кого-нибудь привезут, - заговорщически прошептала подруга.
- После стольких лет? - усомнилась я.
- Скьялл ведь всё-таки тюрьма, причём самая надёжная. Может быть кто-то решил наконец использовать её по прямому назначению.
- Что ж, может и так.
Я хотела продолжить, но мои слова прервал стук резко распахнувшейся двери. Вошёл Ставински -- весь белый и дрожащий, но с выражением неописуемой важности на лице, а за ним... Ну разумеется, а вот и наш ночной гость. Я стремительно повернулась спиной к вошедшим и шагнула за одну из массивных колонн, поддерживающих потолок. Тут я оставалась практически невидимой для посторонних глаз, но сама вместе с тем отлично видела происходящее.
Ставински вышел вперёд, обернулся на незнакомца, словно в поисках ободрения, а затем прокашлялся в кулак.
- Кхгм, добрый день, господа. Как видите, - тут он снова обернулся, но гость с видом полнейшего равнодушия рассматривал грязные окна, - как видите, количество обитателей нашего замка увеличилось. На девять человек, если быть точнее. Поэтому я ожидаю, что все вы хорошо позаботитесь о наших гостях и примете их... доброжелательно.
Мужчина скрестил руки на мощной груди и оглядел собравшихся.
- Мы не доставим вам неудобств. Считайте, что мы прибыли для обеспечения вашей безопасности.
Я заметила как Герда переглянулась со стоящей рядом с ней кухаркой и неодобрительно покачала головой. Безопасность? С каких это пор у нас стало небезопасно?
- Все вы, так же, как и все заключенные в Скьялл поступаете в некотором роде в ведение господина коменданта и его отряда. - выступил снова вперёд Ставински, - Вы можете к нему обращаться, называя "милорд". Или "господин комендант". Будьте уважительны и почтительны, чтобы наши гости были довольны.