Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Воровка (СИ) - Назаренко Анна Алексеевна (читаем полную версию книг бесплатно txt) 📗

Воровка (СИ) - Назаренко Анна Алексеевна (читаем полную версию книг бесплатно txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Воровка (СИ) - Назаренко Анна Алексеевна (читаем полную версию книг бесплатно txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Да, сэр! — нестройно выкрикнули ребята, и Рисса вместе с ними, хотя больше всего ей хотелось плюнуть этому напыщенному уроду в лицо, развернуться и уйти — жаль, что идти было некуда.

"Одолжение они нам делают, — думала она с глухой злобой. — Чтоб вы провалились все. Кто просил вас тащить нас сюда? Никому ваш шанс нахрен не сдался, сволочи самовлюбленные. Правильно вас Республика тысячу лет назад раскатала. Жаль, дело до конца не довела".

— Хорошо, — гаркнул Аргейл. — Младшая надзирательница Дильхаш покажет вам казармы. С вопросами можете обращаться к ней. Построение — завтра в шесть утра, начало занятий — в половине седьмого. Остальное узнаете сами из внутренней сети Академии. Разойтись!

Аргейл развернулся на каблуках, да так резко, что полы мантии взметнулись, и решительно зашагал прочь. Рисса представила, как он наступает себе на подол и нелепо растягивается на пыльной земле, мордой в песок. Картина вышла — загляденье. Но долго предаваться фантазиям Риссе не дали.

— Все за мной, — Дильхаш зазывно махнула рукой. По сравнению с очаровашкой Аргейлом она казалась почти дружелюбной.

Дети унылым хвостиком потянулись за ней. Особо жизнерадостные еще с интересом вертели головами по сторонам и тихо переговаривались с теми, с кем успели более-менее сдружиться за время пути, но большинство подавленно молчали и смотрели себе под ноги. В здание Академии они плелись, как нерфы на убой.

А вокруг кипела жизнь: послушники в серо-красной униформе деловито сновали туда-сюда, кто-то прохлаждался в теньке, многие трепались между собой — на вид вполне дружелюбно. Рисса была немного удивлена тем, как много здесь было имперских военных. Они занимались своими делами и не обращали внимания на послушников, а послушники — на них. На новеньких если и смотрели, то вскользь, безо всякого интереса. Видимо, пополнения здесь случались регулярно.

Когда они наконец поднялись по выщербленным ступеням и прошли через гигантские двустворчатые двери пирамиды — сейчас гостеприимно распахнутые, — Рисса вздохнула с облегчением. Иллин не соврала, местный песок был настоящим кошмаром: царапал нос и горло при каждом вдохе и забивался в глаза, вызывая жуткую резь. Тускло-оранжевое солнце палило так нещадно, что всего за пару минут пешей прогулки Рисса почувствовала себя так, будто целый день бродила по пустыне. В Академии же оказалось прохладно, даже холодно. Стерильно-чистый, прогнанный через систему фильтрации воздух неприятно отдавал металлом, но после улицы Рисса даже им не могла надышаться.

Она ожидала увидеть внутри такую же древность, как и снаружи: на вид пирамида Академии выглядела такой же старой, как и руины вокруг — разве что сохранившейся намного лучше прочих. Однако вместо крошащегося от старости камня полы, стены и потолки оказались забраны новехоньким, отполированным до зеркального блеска металлическим сплавом. Лишь изредка попадались намеренно оставленные участки старой кладки — в основном с барельефами или иероглифическими письменами. Если не считать их, даже статуи здесь были новыми. Большинство из них изображали закутанную в плащ фигуру в три человеческих роста высотой. За неимением лучшей версии Рисса решила, что это Император, только почему-то очень схематичный. Табу у имперцев на изображение монаршей физиономии, что ли?

— Не шуметь, — предупредила детей Дильхаш, остановившись перед аркой, в которую без труда прошел бы фрахтовик средних размеров. Хотя младшая надзирательница говорила практически шепотом, ее голос разнесся по коридору гулким эхом. — Через главный холл часто проходят лорды. Потревожите их — пожалеете, что родились.

Но волновалась она напрасно: холл (неспроста он назывался главным: окинув его взглядом, Рисса тихонько присвистнула и окончательно убедилась, что ситхи страдают неизлечимой гигантоманией) оказался практически пустым — только несколько молодых ребят в скромных черных робах негромко переговаривались у покрытого иероглифами каменного обелиска, да неподвижно стояли на постах стражники в глухих алых латах. Рисса даже заподозрила в них пустые доспехи на манекенах, расставленные чисто для пафоса, но тут один "доспех" слегка повернул голову в их сторону. Милли, с интересом разглядывавшая стражей, едва не подпрыгнула от неожиданности.

Миновав холл, Дильхаш долго вела подопечных однообразными коридорами, устланными алой ковровой дорожкой. Рисса пыталась запоминать дорогу, считая полотнища с имперской шестиконечной звездой, но на втором повороте поняла, что во всех коридорах они развешены абсолютно симметрично, и позволила себе окончательно потеряться. Потом научится ориентироваться здесь, никуда не денется. Когда они наконец добрались до казарм, Рисса добавила к длинному списку "хрени, за которую стоит ненавидеть Империю" еще один пункт: дизайн, от которого хочется выть в голос. Эти любители порядка и одинаковости хоть бы картинки какие по стенам развесили, что ли.

Зато казармы оказались чистыми и не очень большими: в комнате, куда привела их Дильхаш, было всего десять спальных мест, и ни одного занятого. Как раз на их группу. На длинном столике у стены были сложены аккуратной стопкой именные инфопланшеты. Отыскав свой, Рисса плюхнулась на первую попавшуюся койку и с удовольствием вытянулась в полный рост. Хотелось завалиться спать прямо сейчас. Рисса чувствовала себя просто отвратительно: после побоев, тюрьмы и долгого перелета в ее теле болело все, что могло болеть. На сегодня у нее уже не осталось сил ни бояться, ни злиться, ни думать о будущем. О будущем думать вообще не хотелось, потому что вырисовывалось оно отвратительно безрадостным.

— А вдохновляющую речь этот Аргейл толкнул. — Ремис без спроса плюхнулся на край Риссиной постели. — Думаешь, он всерьез говорил, что почти никто из нас до совершеннолетия не доживет?

— По-твоему, этот тип умеет шутить? Ты его рожу видел? — угрюмо ответила Рисса. — Да и вообще, тебе-то что? Ты же у нас по головам идти собирался, ну и флаг тебе в руки.

— Да ну тебя. Всю жизнь мне это припоминать будешь? — Ремис сделал вид, что собирается треснуть ее инфопланшетом по голове. Рисса даже не моргнула. — Не понравилось мне, как он на нас смотрел. Знаешь, будто и рад бы передушить всех, да руки коротки.

— Думаешь, ты один это заметил? — Смирившись с тем, что спокойно повалятся ей не дадут, Рисса села на постели. — Без тебя знаю, что мы в дерьме. Лучше бы предложил что-нибудь дельное.

Ремис сунул Риссе под нос планшет.

— Могу и предложить. У нас в инфопланшете есть вкладка с распорядком, и по нему выходит, что у младших групп ужин через двадцать минут. Ты с девчонками как хочешь, а я его пропускать не собираюсь. Об остальном можем потом подумать. Нас все-таки не грозились убить в первый же день, правда?

— Ага. Очень обнадеживает. — Рисса усмехнулась. — Ладно, пошли есть. Кстати, а карты в этом планшете нет? А то в этой долбаной пирамиде мы скорее от голода помрем, чем найдем столовую вовремя.

Часть 6

Рисса ненавидела коррибанское солнце. Оно не просто палило — оно, казалось, вознамерилось исправить оплошность Республики и все-таки окончательно выжечь все живое на этой планете. Хуже был только песок, который лип к потному лицу, лез в глаза, нос и рот, навязал на зубах. Уже к середине пробежки он покрывал Риссу с ног до головы, делая и без того невыносимую тренировку еще хуже.

Гонять послушников начали с самого рассвета: сперва инструктор отправил их в убийственно долгий кросс по пустыне, потом заставил выполнить серию силовых упражнений, а после перешел к фехтованию. К тому моменту Милли уже дважды падала без сил — оба раза инструктор, ругаясь сквозь зубы, обливал ее ледяной водой, чтобы привести в чувства, и грубо вздергивал на ноги, едва девочка открывала глаза.

Им всем приходилось нелегко — Рисса сама держалась только на злости и упрямстве, — но Милли выглядела и справлялась хуже всех. Даже инструктор вскоре перестал орать на нее. Когда она в очередной раз не смогла повторить связку из простейшего блока и простейшего же удара, он лишь досадливо поморщился и молча отошел от нее к прыщавому мальчишке — объяснять, что у него не так с боевой стойкой. Объяснять что-либо Милли смысла не было: у нее "не так" было все.

Перейти на страницу:

Назаренко Анна Алексеевна читать все книги автора по порядку

Назаренко Анна Алексеевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Воровка (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Воровка (СИ), автор: Назаренко Анна Алексеевна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*