Время вьюги. Трилогия (СИ) - "Кулак Петрович И Ада" (первая книга .TXT) 📗
- Твоя новая ...? Ну и рожа, - ухмыльнулась Марина. Потом сообразила, что на Дэмонре офицерские галифе, и, видимо, решила, что дальнейшее перечисление ее недостатков небезопасно.
- Пасть закрой, - лениво посоветовала нордэна на морхэнн. Желание сломать красивый, тонкий нос Марины росло с каждой минутой. - Нордэнвейде, в вагон - быстро, - пролаяла Дэмонра. - Быстро - это значит "немедленно", лейтенант. Личную жизнь будете в отпуске налаживать, ясно? Спутался со шлюхой прямо на станции. Даже Маэрлинг себе такого не позволяет!
У Эрвина заалели скулы, сложно сказать, от выговора или от злости. Тем не менее, он опустил глаза, быстро щелкнул каблуками и ушел в вагон. Ни разу не обернувшись. Марина проводила его горящим взглядом.
Дэмонра все убеждала себя, что избивать красотку будет некрасиво и вредно для интересов кесарии. Но кулаки чесались.
- А теперь я тебя предупреждаю один раз и повторять не стану. Ты обозналась. Если хочешь жить, запомни это накрепко, - на чистейшем рэдди и без акцента сообщила Дэмонра. Очень тихо и убедительно.
- Все вы тут передохнете, - не менее убедительно пообещала Марина.
- Безусловно. Но позже, чем ты. Так и знай. Попробуешь открыть пасть - познакомишься с моими местными друзьями. Они, как и я, очень не любят курв. Особенно прирожденных.
* * *
- Дайте-ка угадаю, Нордэнвейдэ. Романтическая юношеская любовь?
Эрвин отвернулся от окна, за которым лениво уплывали прочь чистенькие белые домики, и встретился глазами с Дэмонрой. С поправкой на характер лейтенанта, нордэна даже решила, что глянул он на нее недобро.
- Прошу прощения, госпожа полковник. Этого не повторится, - тихо и вежливо сообщил он уже не Дэмонре, а своим вычищенным сапогам. Сапоги нордэны находились в значительно более скверном состоянии, но переобуться она не успела.
- Не сомневаюсь, - нордэна поджала губы. - Вы не похожи на человека, у которого на каждой станции по великой любви с довеском. Мне другое интересно. Вы вообще поняли, что натворили?
Судя по прямо-таки отрешенному лицу, Эрвин вот именно сейчас что-то понимал о своей жизни, но это были вещи другого порядка. С таким выражением думают о судьбе, а думать надо было об охранке.
Дэмонра плотно прикрыла за собой дверь, подошла к лейтенанту и почти беззвучно сообщила:
- Вы мещанин из Торвилье, понимаете? Вы не можете отлично говорить на рэдди как местный. У вас не может здесь быть подружек.
Колеса издавали мерный перестук. Стоящий на столике стакан тихо позвякивал о подстаканник. Эрвин молчал долго, словно что-то обдумывал, потом уточнил:
- Нас, конечно, видели?
- Кто? Кто-то вас определенно видел, вы, знаете, не прозрачные.
- Я имел в виду тех, кому... кому не следовало.
"Твою мать же, Эрвин, да никому не следовало!"
- Не знаю. Но это более чем возможно.
- Прошу меня простить. Я немедленно напишу увольнение по собственному...
- Эрвин, очнитесь! - зашипела Дэмонра. - Ваше "увольнение по собственному" равносильно надписи на лбу "да, я рэдский шпион в калладской армии, очень рад знакомству!"
Нордэнвейде вздохнул и устало уточнил:
- Тогда что вы хотите, чтобы я сделал?
Дэмонра едва не фыркнула. Эрвин был хороший парень и верил в Создателя. Он ей по-человечески нравился. Нет, поставь тот своим существованием под угрозу всю операцию, Дэмонра, конечно, сделала бы так, чтобы его нашли в петле или не нашли никогда. Но сама его о подобном точно бы просить не стала.
- Вы ее искали?
Эрвин поднял глаза. Из-под черноты опять начала выступать неестественного цвета радужка. Дэмонре оставалось только понадеяться, что на платформе все еще было нормально. Лейтенант покачал головой:
- Нет, никогда. Хотя, не скрою, мне хотелось ее увидеть.
Врать Нордэнвейдэ умел очень посредственно, поэтому обычно нордэна ему верила
У Дэмонры язык не повернулся спросить, рад ли Эрвин исполнению своего желания. Даже после ранения два года назад он выглядел лучше и держался бодрее. Это Нордэнвейдэ-то, которому вообще крови лишний раз лучше было не терять.
- Сделаем так. Вы, Эрвин, пытались снять проститутку, но не сошлись в цене и повздорили. За что получили от меня только что суровый выговор. Понятно?
- Так точно, госпожа полковник, - механически кивнул Нордэнвейде. Дэмонра поморщилась. Не подцепи парень порфирию, ему следовало бы налить плохой водки и дело с концом. Все проблемы на какое-то время отошли бы на задний план, а уж похмелье он как-нибудь да пережил бы. Чем в такой ситуации утешить человека, которому даже пить нельзя, нордэна представляла очень смутно.
Во всяком случае, кричать и ругаться смысла не имело. Можно было только попробовать изложить свой взгляд на проблему, что нордэна и сделала:
- Эрвин, простите, что я так на вас набросилась, - уже мягче сказала Дэмонра. - Но у меня двадцать семь человек с тем же диагнозом, что у вас, только в "Звезде", и вы это знаете. Я даже представлять не хочу, что начнется, если это всплывет.
- Я не... я не имею никакого права обижаться, госпожа полковник, я прекрасно понимаю, что вы правы. Это мне следует извиниться, я совсем не ожидал встретить... встретить старую знакомую и растерялся. Мне следовало сделать вид, что я ее не знаю и просто пройти мимо.
"Надо срочно притащить сюда Маэрлинга. В его устах чистое мужское утешение "все бабы дуры" будет звучать более убедительно, чем если бы это сказала я", - подумала Дэмонра, разглядывая осунувшееся лицо Эрвина. Нордэна твердо верила, что у каждого человека достоинства компенсируются недостатками, а ошеломительные достоинства - крупными недостатками. Прекрасный характер лейтенанта, видимо, уравновешивался его отвратительным вкусом, когда дело касалось дам.
- Вот мимо этой - точно следовало, - безапелляционно заявила нордэна.
- Извините?
- Мимо этой точно следовало пройти и не оборачиваться. Я не думаю, что эта женщина сказала хоть слово правды. Если вам когда-нибудь понадобится типология, хм, прекрасных падших созданий, обратитесь к Магде Карвэн, у нее есть целая теория. Перевод непонятных слов потом спросите у меня. Но, в целом, получите исчерпывающую информацию по вопросу. И да, лейтенант, учитывая, какие наказания в Рэде применяются к людям, делающим аборты, цены на данные услуги просто заоблачны. Да и вообще мир более-менее справедлив, думаю, такие твари не размножаются.
Вообще Дэмонра знала, что справедливый мир отказал в возможности нормально продолжать род кое-каким другим тварям, жившим гораздо севернее и восточнее, и через это случилось очень много зла, следствием которого был, в том числе, тот самый Эрвин и его вывихнутая жизнь. Но такие ужасы она не стала бы рассказывать даже Наклзу.
11.
Приход Наклза в себя отчасти напоминал продолжение кошмара - то есть в непосредственной близости раздавался скрип, а на лицо ему капало что-то холодное - но, как оказалось, все было вполне невинно. Маг, с трудом сфокусировавший взгляд, выхватил из бело-серого марева крупную фигуру. Фигура охала и причитала, что господин хороший, ужас какой, расшибся и поранился. И все это через беспорядок. Поганая бутылка.
"Так, бутылка", - мысленно повторил Наклз причитание дворника, пытаясь сложить хоть какую-то картину происшедшего. Судя по тому, что дворник пытался растереть ему лицо снегом, а не просто с воплями бежал подальше из проклятого дома, никаких зеркал на потолке здесь кровью не истекало, кукол не ползало и двойников не ходило.