Север (СИ) - Павленко Григорий Сергеевич (книги TXT) 📗
Но, к удивлению Гордака, слова Балора подействовали на людей. Подумав, каждый из них приходил к выводу, что Балор прав. Война уходила на север, и им надлежало идти вместе с ней.
Около пятнадцати минут потребовалось на то, чтобы все разошлись к своим людям и начали готовиться к отходу, а в зале остались только Балор и Гордак.
— Спасибо, — негромко сказал Гордак, подойдя к Балору, — тебе удалось убедить их.
— Они хотели этого, — пожал плечами Балор, — просто ждали, пока кто-нибудь расскажет им об этом их желании.
— Э… что? Впрочем, неважно. Я до сих пор не верю тебе, Балор, и прекрасно знаю, что всё это — часть какого-то плана, призванного изгадить всё, что мы тут делаем, но сейчас я должен тебя поблагодарить.
— Ты не знаешь, — покачал головой Балор, — а догадываешься.
— Знаю.
— Если бы ты знал, разве я стоял бы сейчас перед тобой? Гордак, ты прекрасно служил Валору, но не пытайся прыгнуть выше головы. Ты вояка. Простой, прямой и недалёкий. Не пытайся прыгнуть выше головы и изображать из себя того, кем не являешься. И да, я признателен тебе за благодарность.
— Иди ты нахрен, Балор, — багровея от злости прошипел Гордак. Но спустя мгновенье он вернул себе нормальный цвет лица, довольно быстро подавив вспышку гнева. Он прекрасно понимал, что подобное только позабавит Балора, а выставлять себя на посмешище, тем более перед ним, Гордаку совсем не хотелось.
— Я думал, что здесь будет Велена, — сказал Балор, поправляя повязку на глазу. Гордаку, конечно, было интересно, где же это он успел лишиться глаза, но выспрашивать об этом он считал лишним.
— Велена, вместе с волками и своими синими бородами ушла на север. Я отправился сюда, чтобы отправить туда же остальных.
— На север…
— На север, — кивнул Гордак.
— Понимаю, что меня вы с собой не зовёте, но от поездочки я не откажусь, пожалуй.
Секунду Гордак молча смотрел на Балора, а затем процедил сквозь зубы.
— Жаль, что Велена, не приказала бросить тебя здесь.
С этими словами он развернулся и вышел из зала, оставив Балора в гордом одиночестве. Тому же только и оставалось, что дивиться дурости этого "бравого вождя мятежников". Неужели он думает, что такой толпе корантарцев, а в конечном счёте здесь соберётся именно толпа, будет легко пролезть через границу сейчас, когда там сосредоточены несколько легионов? Беженцам это далось, несомненно, легче, ведь войска встали лагерем на границе лишь несколько дней назад, но теперь…
— Пропадут без меня, чудики, — покачал головой Балор, — совсем пропадут.
Один шаг отделяет мир от пропасти. Один шаг до войны, в которой сгорят все еретики и предатели. Один шаг до полного очищения. Ничего Эрхен не жаждал так страстно, как сделать этот шаг, начать войну и окончательно избавить мир от всякого, кто мог бы угрожать Богам Огня.
— Один шаг… — прошептал Эрхен, оглядывая раскинувшийся перед ним лагерь.
Сотни палаток расположенных в идеальном порядке. Костры, вокруг которых собираются солдаты, начищая мечи и доспехи. Частокол служащий даже не для защиты, а для устрашения, для того, чтобы показать каждому, кто осмелится взглянуть — легионы Императора здесь и они идут на войну.
Восемь легионов было собрано в лагере. Сорок тысяч прекрасно обученных, прекрасно вооружённых и не менее прекрасно вдохновлённых солдат. Каждый из них прошёл проверку при обучении, каждый доказал свою преданность Харэн и их земным слугам. Все они станут идеальным орудием смерти и разрушения…. Достаточно лишь дать им приказ.
— Прекрасная работа, Гильдар, — сказал Эрхен, оборачиваясь к человеку, стоявшему у него за спиной. — Восстание в Корантаре подавлено. Мятежники более не будут мешать нам.
— Вся моя жизнь, служение вам, мой принц, — поклонившись, сказал инквизитор.
Через несколько часов.
Они разместились в командной палатке, размерами своими напоминающую небольшой дом. Здесь были и стол, с разложенными на нём картами севера, и ковры, устилавшие землю, и даже молельный огонь, около которого и стоял Гильдар. Корантарские ветра казались ему слишком уж холодными, а пламя приятно согревало руки.
Но Эрхену ветер был нипочём. Сменив красные одежды жреца на доспехи легионера, он взирал на лагерь, лежащий перед ним. Гильдар не понимал, какие мысли царят в голове принца. Может, Эрхен наслаждался величием той силы, что сейчас раскинулась перед ним, может, он сомневался в правильности избранного пути, а может…
— Есть ли новости из столицы? Я отбыл из Соладара две недели назад, и на момент моего отъезда отец выглядел совсем неважно.
— Ничего нового, мой принц. Император впал в сон, из которого никто не может его вывести. Лекари бьются денно и ношно, но…
— Я буду молиться за его душу, — слишком уж холодно сказал Эрхен. Старик, восседающий на троне Катарской Империи, не вызывал у него ничего, кроме отвращения. Все силы, вся жизнь и разум давно покинули Элхарта, оставив лишь пустую, гниющую оболочку. Милосердием было бы подарить наивному глупцу смерть.
— Все мы будем молиться, — кивнул Гильдар.
— Разумеется.
Примерно через час восемь генералов собрались в палатке принца, чтобы обсудить план разворачивающейся кампании. Все они были из "новой гвардии" — людей, подобранных лично Эрхеном или немногими его помощниками. Каждый из них был обязан принцу своим местом и всеми сопутствующими титулу имперского генерала благами, так что не было ничего удивительного в том, что все они, как один, старались предугадать желания Эрхена и немедля воплотить их в жизнь.
— Зимний Предел — венец инженерного искусства, — начал светловолосый, пятидесятилетний генерал по имени Аларнт. При Корусе Ватаре этот человек служил лишь прератом, но достоинства и умение оказаться в нужное время в нужном месте позволили ему подняться до вершины военной карьеры. Аларнт служил в этом совете голосом разума. — Крепость заложена ещё Балором Первым, предвидевшим, что рано или поздно нам придётся столкнуться с северянами. Да-да, друзья мои, — Аларнт обвёл взглядом всех собравшихся, остановившись на Эрхене. — Северянами.
— Не хочешь ли ты сказать, что основная сила крепости направлена именно на север? — спросил принц.
— Именно, — кивнул генерал. — Башни Тулара, Сотворённой Звезды и Белой Воды, являющиеся основной угрозой для осадных орудий, расположены именно на северной стороне. Но не питайте ложных надежд. На нас смотрит Вдовий Бастион. Согласно старым планам, гарнизон там составляют две катапульты, при должном умении способные превратить любую попытку штурма в бесполезную беготню под стенами.
— Вдовий Бастион не будет представлять опасности, если подводить осадные башни здесь, — Ронтин, ещё один генерал, указал пальцем на карту Зимнего Предела. Тридцатилетний мужчина из рода потомственных воинов. До сего момента Ронтину только и оставалось, что хвалится свершениями предков, но в кампании по завоеванию севера он надеялся добыть славу и для своего собственного имени. Хоть, по мнению Эрхена Ронтин и обладал излишним рвением, тот был прекрасным тактиком.
— Если мы подведём две осадные башни здесь, и одну вот здесь, то они окажутся в "слепой зоне", куда катапульты северян добить при всём желании не смогут. А захватив эти части стены, мы сможем отрыть эти и эти ворота, что позволит нам…
Его речь продолжалась около получаса. Ронтин в красках описывал как и кто будет брать каждую часть Зимнего Предела, какую тактику они будут использовать, как будут окружать северян разделяя их отряды на небольшие, неопасные группы, легко подающиеся уничтожению.
Слушая его, Эрхен просчитывал в голове его слова. Картина складывалась на удивление реалистичная и правдоподобная. За одним маленьким исключением…
— Ты забываешь о потерях, — сказал Аларнт. — Сколько человек поляжет во время штурма этой части стены? А этой?
— Победы оплачиваются кровью, — пожал плечами Ронтин.
— Боюсь, ты жаждешь пролить слишком много крови наших солдат, — ответил Аларнт с особым упором на слово "наших". — Да и кто знает, что может ожидать нас внутри. Если внешне крепость ещё соответствует имеющимся у нас планам, то внутренняя часть остаётся для нас загадкой. Северяне могли перестроить там всё до неузнаваемости, наставить ловушек… Да даже дракона закопать под стенами! Кто знает, на что эти безбожники способны?