Королева мрака - Фейст (Фэйст) Рэймонд Элиас (читать книги онлайн полностью без регистрации txt) 📗
- Год! - воскликнул Билли. - Вы проторчали целый год в этом лагере?
Джедоу усмехнулся.
- Можно подумать, парень, что у нас был выбор, - он загугукал, изображая счастливого младенца. - Кормили от пуза, компания была, - он метнул на Хэнди притворно злобный взгляд, - забавной, не сказать бы иначе. Ну, и чем дольше мы там торчали...
- Тем что? - спросил Ру.
- Тем дольше де Лонгвиль и Орел тянули с отправкой туда, куда они сейчас нас везут, - ответил вместо Джедоу Бигго.
- Точно.
- Так вы целый год играли в солдатиков? - спросил Луи.
- Больше года, и я не назвал бы это игрой, потому что люди гибли взаправду, - сказал человек по имени Петер Блай. Хэнди кивнул:
- Из семидесяти восьми человек, которых за это время привезли в лагерь, остались мы тридцать.
- Тогда понятно, почему капрал Фостер и.., каково настоящее звание де Лонгвиля, кто-нибудь знает? Когда я в первый раз увидел его, то принял за аристократа, - сказал Шо Пи.
Джером покачал головой:
- Сержант - это все, что я о нем слышал. Зато своими глазами видел, как он отдавал приказы рыцарь-капитану королевской гвардии. Здесь он второй после эльфа.
- Эльфа? - переспросил Эрик.
- Так кое-кто из ветеранов называет Орла. И это не шутка. И не признак неуважения. Я слышал, они говорили, что он не человек, - сказал Луи.
- То-то он выглядит несколько странно, - сказал Ру.
Джером рассмеялся, а Джедоу сказал:
- Вы только подумайте, и это он говорит о странном виде! Все расхохотались, а Ру, покраснев от смущения, отмахнулся:
- Я хотел сказать, что он не похож на остальных.
- Ни один из нас не похож на остальных, - заметил ШоПи.
- Ладно, мы поняли, что ты имел в виду, - сказал еще один мужчина, имени которого Эрик не знал.
- Я никогда не был на западе, хотя во время Войны Провала мой отец сражался в этих краях с цуранцами. Парни, слышали бы вы, о чем он рассказывал! Он видел эльфов в битве у Серых Башен, когда эльфы и гномы нарушили договор, и говорил, что эльфы высокие и красивые, хотя волосы и глаза у них почти как у нас. И еще он говорил, что в них чувствуется что-то необычное и двигаются они, как будто танцуют, вот как, - сказал Джедоу.
- Тот, кого называют Орлом, соответствует этому описанию. Но вообще-то мне бы не хотелось с ним сталкиваться, - сказал Шо Пи.
- Это тебе-то? - сказал Эрик. - Тому, кто способен вырвать меч у солдата? Я думал, что ты никого не боишься.
- Я действительно отнял меч у солдата, Эрик, но я никогда не говорил, что при этом не испытывал страха. - Шо Пи задумался. - В этом Кэлисе есть что-то очень опасное.
- Он сильнее, чем кажется, - сказал Хэнди, почему-то смутившись. - В самом начале, еще до того как он поставил главным Бобби, я решил с ним подраться на тренировке, и он двинул меня так, что я до сих пор удивляюсь, как у меня не раскололся череп.
- Очень толстая кость, парень, даже слишком, - заметил Джедоу, и все засмеялись.
- Да нет, я серьезно. И, честное слово, горжусь, что выдержал этот удар. Я просто был поражен. - Он взглянул на Шо Пи. - Так же, как тогда, когда ты вывернул мне палец. То же самое. Я двинуться не успел, вдруг бац.., уже лежу на спине, и голова у меня гудит, как храмовый гонг.
- Он даже не увидел удара. Честно говоря, я тоже. Кэлис действует очень быстро, - заметил Джедоу.
- Он не человек, - сказал еще кто-то, и это было исчерпывающее объяснение.
Скрип трапа заставил всех мгновенно разбежаться по койкам еще до того, как капрал Фостер открыл люк.
- Дамочки, тушите свет! - крикнул он сверху. - Прощайтесь со своими милыми и спать. Завтра тяжелый день.
Не успел Эрик завернуться в одеяло, как трюм погрузился в темноту. Лежа на спине, Эрик думал, каково было жить в этом лагере целый год, видя, как появляются и умирают здесь люди. Внезапно он вспомнил, что Шо Пи хотел что-то сказать. Но не договорил.
- Шо Пи? - шепнул Эрик.
- Да?
- Что ты хотел сказать перед тем, как спросил, не знает ли кто настоящего звания де Лонгвиля?
- Только то, что, если так много людей потерпели неудачу, даже после того как та женщина прочла их мысли, то понятно, почему они так возились с нами.
- Что ты имеешь в виду?
- Половина из тех, кто попал в этот лагерь до нас, не выдержали проверки. По справедливости, трех или даже четырех из нас шестерых не должно было быть на этом корабле. Им суждено было умереть. Де Лонгвилю и нам повезло. Но тем не менее нам по-прежнему грозит опасность потерпеть неудачу.
- Ага, понятно, - сказал Эрик. Он закрыл глаза, но сон долго не шел к нему. Одна мысль не давала ему покоя: "Неудачу в чем?"