Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Хозяин острова "Ниоткуда" (СИ) - Ваклан Александр (читать книги полностью без сокращений .TXT) 📗

Хозяин острова "Ниоткуда" (СИ) - Ваклан Александр (читать книги полностью без сокращений .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Хозяин острова "Ниоткуда" (СИ) - Ваклан Александр (читать книги полностью без сокращений .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези / Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

За пять минут Сюзан рассказала детективам свою с Кэти историю, начиная с того момента, как два месяца назад, Тенсил, после охоты на Бюра, стал держать их у себя насильно, взаперти.

— А мы пытались вас всё время найти. И к Тенсилу ни как не могли подобраться. Этот ублюдок скользкий как слизняк и увёртливый как угорь. — Голос у Чинса был какой-то виноватый и, Сюзан поняла, что детективам стыдно за то, что они два месяца не могли ничего конкретного сделать.

— Ничего. Зато теперь, ему не выскользнуть. — Подбодрила детективов девушка. И то, что она говорила, было вполне осуществимо. Это понимали все собравшиеся в номере.

— Так, а что же нам сейчас делать? — Вслух, сам себе задал вопрос Чинс.

— Найти Бюра. — Уверенно произнесла Кэти.

— Да, малышка права. — Кивнул головой Бениер. — Но, сначала, мы отвезём вас в какое-нибудь укромное место.

— И не думайте об этом. — Угрожающе запротестовала Сюзан. — Мы столько ждали и натерпелись, что нам теперь всё нипочём. Мы поедем с вами искать Бюра. К тому же неизвестно, как он к вам отнесётся? Может он примет вас за врагов и убьёт?

Последние слова девушки оказались веским аргументом, и детективы согласились взять Сюзан и Кэти с собой.

— Хорошо, будем искать вместе. Только, вот где искать? — Направляясь к дверям, произнёс Чинс, машинально поправив в кобуре под мышкой пистолет.

— Если за Бюром гонятся, то наверняка происходят стычки. — Стала размышлять вслух Сюзан и, детективы тут же поняли, к чему она клонит.

— Правильно! — Воскликнул обрадованный Чинс. — Надо связаться с участком и узнать, где и какие происшествия произошли недавно в городе?

— Вам Сюзан нужно быть не учёной, а детективом. — Похвалил девушку Бениер. — Если бы все в нашем управлении так быстро соображали, то уже почти все преступники были бы пойманы.

Выйдя на улицу, детективы с Сюзан и Кэти подошли к «Опелю». Раскрыв заднюю дверцу, Чинс отошёл в сторону, давая возможность Сюзан и Кэти сесть в машину. Когда её тётя уже сидела в машине, Кэти перед тем как тоже туда сесть, удивлённо посмотрела на Чинса.

— А вас что трое приехало?

— Чего это ты так решила? — Удивился вопросу девочки Чинс.

— А кто же это тогда? — Указала Кэти рукой в сторону идущего к ним от конторки клерка парня.

Обернувшись, Чинс и Бениер сразу узнали в приближающемся к ним парне агента. Того самого, что они вырубили в грузовике наблюдения. Агент тоже узнал детективов. Откинув полу куртки, он вытащил из-за пояса автомат, который тут же направил на беглецов.

— Ложись!!! — Крикнул Чинс, быстро нагнув Кэти под машину, куда спрятался и сам вместе с Бениером.

Когда грянула автоматная очередь, Сюзан лежала уже на полу машины и пули не причинили никому вреда. Кроме машины, стёкла которой разлетелись на сотни маленьких осколков, а на дверях и капоте появлялись всё новые и новые пулевые отверстия.

Вытащив пистолеты, детективы высунули из-за машины оружие — не рискнув самим высовываться — и наугад, ориентируясь на звук стреляющего автомата, выпустили в сторону агента с десяток пуль. Это заставило агента отбежать за мусорный контейнер, где он быстро сменил в автомате обойму. С этой новой позиции, автомат снова начал выплёвывать свинец в направлении машины.

— Кто это такой? — Прокричала Сюзан, когда грохот выстрелов пистолетов детективов на несколько секунд смолк.

— Это один из людей Старина. — Прокричал в ответ Чинс, перезаряжая пистолет. — Эти ублюдки решили конкретно избавиться от нас. Но ничего, мы ещё посмотрим, кто кого. — Закончив фразу, Чинс выглянул из-за машины и через разбитое окно выпустил четыре пули в сторону агента.

Высекая искры, все четыре пули, выпущенные Чинсом, ударили в контейнер рядом с головой агента, заставив того спрятаться и прекратить на время стрелять. Вслед за Чинсом из-за машины выглянул Бениер, став одну, за одной, не спеша, словно в тире, выпускать пули в притаившегося за контейнером агента. Однако, неожиданно, агент выскочил с другой стороны контейнера и дал короткую очередь по детективам. Одна из пуль черканула по правому плечу Бениера, и ещё одна попала ему в пистолет. Вскрикнув, Бениер повалился на землю, зажав рукой рану на плече. Пистолет детектива теперь валялся на капоте машины.

— Бежим! — Вдруг заорал Чинс и потащил Сюзан из машины.

Никто не понял, зачем нужно было бежать, но все тут же быстро побежали прочь от машины. Бежать старались так, чтобы «Опель» закрывал их от агента, который однако не стрелял, ведь после того как он только что швырнул в машину гранату, менял в автомате обойму.

Беглецы были уже в десяти метрах от машины, как в ту попала граната, и произошёл взрыв. Подброшенные взрывной волной, Бениер, Сюзан и Кэти ударились об стену отеля. Чинс же врезался в дверь одного из номеров. Вместе с сорванной с петель дверью, детектив упал в номер, где спрятавшись за кроватью, дрожала от страза молодая парочка, перепуганная ночным боем возле отеля.

— Быстро все сюда. — Скомандовал Чинс, высунувшись из-за дверного проёма и став стрелять по бегущему к отелю агенту.

Не дожидаясь повторного приглашения, Кэти, Сюзан и Бениер быстро заползли в номер, прикрываемые огнём Чинса.

— Не убивайте нас. — Плача залепетала прижавшаяся к парню за кроватью девушка.

— Мы из полиции. — Успокоил перепуганную парочку Бениер. Однако самому ему было не до спокойствия, ведь его пистолет остался где-то во взорванной машине. Но, утешало его одно, что хоть у Чинса было ещё оружие, и что рана на плече оказалась пустяковой. Всего лишь царапиной. — У вас есть оружие? — Поинтересовался он, посмотрев на парня.

— У меня пистолет в сумочке. — Сквозь слёзы, ответила девушка, указав рукой на сумочку возле кровати.

Схватив сумочку, Бениер высыпал всё её содержимое на кровать. Какого же было его разочарование, когда вместо хорошего, убойного, а главное надёжного пистолета, он увидел — маленький дамский пистолетик.

— Вот это пистолет! — На лице Бениера были написаны все его чувства, ведь он прекрасно знал, какие шутки его ждут от Чинса. То, что сейчас находилось в его руке, с трудом можно было назвать оружием. Судя по малым размерам пистолета, пули в том были такого ничтожного калибра, что стрелять следовало в упор. И то, желательно в незащищённое одеждой тело.

— Извините, но другого нет. — Развела руками девушка.

— Всё, я пуст. — Сообщил Чинс, откатившись в номер от двери. Всё это время он вёл стрельбу, пытаясь не дать агенту приблизиться. Бросив взгляд на напарника, детектив удивлённо усмехнулся. — Судя по размеру твоего пистолета, ты прятал его в штанах.

— Это не мой. — Огрызнулся Бениер, заняв этим временем место Чинса у двери. — Лучше займись поиском пути отступления. Сомневаюсь, что этим я его надолго задержу.

Вместе с напарником посмотрев на того пистолетик, Чинс полностью с ним был согласен. Став быстро осматривать номер, он заглянул в ванную комнату и издал радостный возглас:

— Есть! Здесь окно!

— А как же мы? Что нам делать? — Поинтересовался парень, чьи любовные похождения, были так неожиданно прерваны, самым бесцеремонным образом.

— Вы ему не нужны. — Стал размышлять Чинс. — Во всяком случае, пока он про вас не знает. Лишние свидетели ему не нужны.

Увидев, что хозяева номера ещё больше перепугались, Бениер недовольно посмотрел на напарника.

— Выведи их просто из номера и спрячь.

— За мной. — Скомандовал Чинс, нырнув в ванную комнату, куда за ним тут же шмыгнула практически обнажённая парочка.

Спустя пару минут детектив вернулся в номер. Посмотрев на Сюзан и Кэти, он скомандовал:

— Теперь вы. За мной. Ползком!!! — Последнюю команду ему пришлось поспешно выкрикнуть, так как по номеру стали носиться пронизывающие стены пули.

— Он перешёл на бронебойные. — Недовольно прошипел Бериер, как и все, распластавшись на полу.

— Тогда, быстро за нами. — Приглашая, кивнув головой, Чинс скрылся в ванной комнате, куда сразу же быстро пополз и Бениер.

Перейти на страницу:

Ваклан Александр читать все книги автора по порядку

Ваклан Александр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Хозяин острова "Ниоткуда" (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Хозяин острова "Ниоткуда" (СИ), автор: Ваклан Александр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*