Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Жизнь на лезвии бритвы (СИ) - Сапегин Александр Павлович (смотреть онлайн бесплатно книга TXT) 📗

Жизнь на лезвии бритвы (СИ) - Сапегин Александр Павлович (смотреть онлайн бесплатно книга TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Жизнь на лезвии бритвы (СИ) - Сапегин Александр Павлович (смотреть онлайн бесплатно книга TXT) 📗. Жанр: Фэнтези / Фанфик. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Уходя, я не видел, как она, покачивая головой, вновь и вновь перечитывает пергамент. Первый камушек войны деканов, набирая скорость, сорвался с верхушки горы.

Большой зал встретил меня шепотками и редкими аплодисментами. Слухи об уроке зельеварения, обрастая фантастическими кровавыми подробностями, успели разлететься по Хогвартсу.

Доморощенная Кассандра не ошиблась. Минерва подошла ко мне, когда я допивал чай:

— Пойдёмте, мистер Эванс. Вас вызывает директор…

МакГи, наградив меня суровым взглядом и поджав губы, подчёркнуто картинно развернулась:

— Следуйте за мной, мистер Эванс, не заставляйте себя ждать.

— Хорошо, профессор, — промокнув губы салфеткой и встав из‑за стола, ответил я, согласно этикета, пристраиваясь сбоку и на шаг позади от декана. — Мэм, не будет ли наглостью с моей стороны узнать причину вызова и спешки?

— По — моему, мистер Эванс, вы в курсе происходящего, ведь вы же эту кашу и заварили. — На секунду приостановившись и повернув ко мне голову, ответила Минерва. — Мистер Эванс, скажите, зачем вам это?

Стоило нам выйти из Большого зала и хлопнуть дверьми, как плечи МакГонагалл поникли, а сама она из грозной чопорной профессорши превратилась в пожилую, затюканную жизнью женщину:

— Гарольд, вы понимаете, что настраивать против себя декана Слизерина не лучший выход? Вам ещё семь лет учиться.

— Всё правильно, но не я первый начал, мэм, а насчёт Снейпа…

— Мистера Снейпа…

— Снейпа, — демонстративно проигнорировал замечание я. — Вы правильно заметили про семь лет учёбы. Я хочу и желаю учиться, мэм! Мой демарш можете рассматривать с позиции желания расставить точки над «i». Вы сами в курсе педагогических талантов мистера Снейпа («мистера» было выделено с изрядной долей желчи и презрения), точнее их полного отсутствия. Я не спорю, он классный зельевар, но учитель из него, как из говна пуля.

— Следите за языком, мистер Эванс! — одёрнула меня декан, взмахом руки призывая ближайшую лестницу. — Манеры, молодой человек, манеры. Вам не к лицу лексикон портового грузчика.

— Прошу прощения, мэм.

— Считайте, вы его получили, но я жду ответа на вопрос.

Вот вцепилась, любопытная кошка. Недаром говорят, что анимаги перенимают некоторые ухватки и привычки своих животных.

— Мэм, я плачу немалые…, заметьте, плачу лично заработанные деньги, да — да, не удивляйтесь, школьный сейф, оставленный мне Дореей Поттер, в девичестве Блек, не прохудился ни на один сикль, те сотни галеонов, пошедшие на обучение, заработаны мною, и я ожидаю, что школа, позиционирующая себя лучшей в Европе, предоставит мне лучших преподавателей и я смогу получить достойное образование. Что делает Снейп? Грубо говоря, он плюёт на ученический контракт и на мои же деньги издевается и унижает меня. Думаете, я буду это терпеть? Директор и Снейп не на того напали. Это так, по мелочи, неполный список претензий к нашему зельевару. Спешу ответить на следующий невысказанный вопрос: мне пришлось рано повзрослеть, поверьте, жизнь у меня была не сахарная. Никому не пожелаю ощутить себя приживалой и чужим ребёнком в родительском мэноре. Бывшем родительском, — сделал акцент я. МакГонагалл сухо кивнула, видимо объяснения совпали с её личными измышлениями на заданную тему. Тем лучше для меня.

— Мистер Эванс, а почему вы обошли стороной своего подопечного — мистера Лайона?

— Как обошёл? — не понял вопроса я.

— Дополнительные занятия у мистера Флитвика и у меня, — пояснила МакГи.

— А — а–а, это. Мистеру Лайону уготована другая участь. Хотелось бы надеяться, что наш школьный колдомедик — Поппи Помфри, не устоит перед соблазном обзавестись перспективным учеником. У Генри талант и… дар. Иногда такое случается, мэм. Магглорождённые получают от Магии дары. Конечно, он слабенький и не развитый, но грех будет закопать его, целители на дороге не валяются, мэм.

— Понятно, — задумчиво протянула МакГи, — почему вы не пригласили своего друга ко мне, но чары, с ними что не так?

— Слаб он пока. Подтянет, с нашей помощью, основы, там видно будет. Нельзя быть талантливым во всём.

— К вам это тоже относится? — улыбнулась она, останавливаясь напротив горгульи у директорского кабинета.

— Безусловно.

— Сникерс, — статуя отъехала в сторону.

Сникерс? А наш директор‑то оригинал. Ни в одном из фанфиков я не припомню такого пароля, всё какая‑то волшебная несъедобная дрянь со вкусом ушной серы и козюлек из носа. Или это такой тонкий намёк на «дружбу народов»? Маги и магглы навеки вместе? Кх — м, кх — м, будем посмотреть, как говорят в Одессе. Винтовая лестница — эскалатор закрутилась спиралью, вознося пару декан — студиозус к конечной точке маршрута. Один поворот и мы упёрлись носами в старинную дубовую дверь. Бросив на меня быстрый взгляд, МакГонагалл провела палочкой над одеждами. Пыль с нас, даже если она и была, развеялась без остатка, а складки разгладились.

— Полезное заклинание, научите, — нагло шепнул я, декан улыбнулась уголками губ и постучала по дюймовым доскам двери.

— Входите! — донеслось до нас. Пропустив даму вперёд, я шагнул следом. Ни пуха мне, ни пера.

Добрый Дедушка Дамболдор обнаружился восседающим на троноподобном кресле, расположенном за широким столом светлого дерева. Столешница от края до края была уставлена различными безделушками непонятного назначения. Вся эта золотисто — серебристая металлическая шобла дружно вращалась, тикала, пикала, скрипела, в общем, активно пускала пыль в глаза и отвлекала внимание. Первым делом я поздоровался с власть имущим старичком. Я же не невежда какой, но ответа не дождался. Отлично, меня демонстративно не замечают, типа нагоняют страху перед моральной поркой. Не, обидна, однако. Грубиян старый, Гэндаль недорезанный. В Мордор его, в Мордор!

Посверкивая глазками из‑за половинчатых очёчков, старик перевёл взгляд на Минерву и расплылся в приветственной улыбке. Фальшь с неё капала подобно мёду с надрезанных сот. За спиной директора у камина обнаружился главный подземный летучий мышь Хога. Сложив руки на груди и притулившись в тени книжного шкафа, Снейп с самым независимым видом подпирал каменную стену. Видать боялся, что та упадёт на голову патрона. Облив меня презрительным взглядом, зельевар поморщился и уставился на портрет Финеаса Блека. Почивший в бозе бывший директор заведения в предвкушении потирал руки. Уж он‑то знал, кого притянул на разборки директор нынешний. Хлеба картинам не обещали, зато зрелищ…

— Здравствуй, Минерва! — сладко пропела длиннобородая барышня в цветастом колпаке и сиреневой ночнушке со звёздами, которая заменяет ей мантию. А то они на обеде с МакГи не виделись. Прям полгода без свиданок, жуть как соскучились. — Спасибо, что привела мистера Эванса, можешь быть свободна.

— С вашего позволения, Альбус, я останусь. Как декан молодого человека я обязана присутствовать.

Улыбка дедка увяла, мёд перестал капать. Ложка дегтя сделала своё чёрное дело. Мышь за спиной старца злобно нахохлилась.

— Как пожелаешь, Минерва, — взял себя в руки директор, — твоё право. Присаживайся.

Мне присесть никто не предложил. Ничего, постою, не рассыплюсь. Гостеприимство я запомню. Нет, я не злопамятный, но злой и память у меня хорошая. Вздохнув, директор вынул из кармана батистовый платочек, снял очки и протёр линзы. Где‑то я читал, что таким образом, отвлекая внимание собеседника на несущественные мелочи, вторая сторона пытается заново строить разговор, подбирает тему или что‑то обдумывает. Сталин начинал медленно набивать трубку и раскуривать, Черчилль тянулся за сигарами и коньяком. У Дамболдора, стало быть, очки. Посмотрим, как они ему помогут.

Таким образом, с минуту помурыжив посетителей, Дамболдор водрузил очки на переносицу и воззрился на меня:

— Ай — ай, мистер Эванс! — отечески сказал он. — Первый урок зельеварения и вы его срываете, нехорошо. Что вы можете сказать в своё оправдание?

Эк ты как, с подвыподвертом! Старик выворачивает грязное бельё наизнанку и переводит с больной головы на здоровую! ДДД рассчитывает на то, что я начну оправдываться. Было бы мне на самом деле 11 лет, я бы со всего размаху мордой угодил в словесно — логическую ловушку, но по факту ваш покорный слуга давно вышел со школьно возраста.

Перейти на страницу:

Сапегин Александр Павлович читать все книги автора по порядку

Сапегин Александр Павлович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Жизнь на лезвии бритвы (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Жизнь на лезвии бритвы (СИ), автор: Сапегин Александр Павлович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*