Бегущий За Ветром - Белозеров Антон (е книги txt) 📗
Плечистый мужчина с ног до головы осмотрел Бегущего За Ветром и сказал:
— Мы тебя не боимся, проклятый шпион! Эй, Каданг, принеси веревку.
Названный человек бросился к ближайшему дому.
Недоумевающий волшебник попробовал прояснить ситуацию:
— Я не шпион. Я — путешественник. Я прибыл на ваш остров, чтобы встретиться с волшебником Баганганом. Отведите меня к нему, или сообщите обо мне, и он подтвердит, что я ваш друг.
Плечистый мужчина зло рассмеялся, обнажив белоснежные зубы:
— Вы слышали?! Этот шпион ищет на нашем острове волшебников! Великий Вождь Могбана сказал: «Волшебники — злейшие враги нашего народа!»
Мужчины, женщины и даже дети хором произнесли:
— Так сказал Верховный Вождь Могбана!
— Ничего, — продолжал мужчина, — в городе разберутся, к какому волшебнику ты послан, проклятый шпион!
— Никакой я не шпион! — Бегущий За Ветром старался говорить спокойно, чтобы еще больше не раздражать местных жителей.
Конечно, волшебник и без помощи магии мог справиться с вооруженными мужчинами, но не хотел применять силу, пока его жизни ничего не угрожало. Он мог бы воспользоваться несколькими заклинаниями, чтобы отвести людям глаза и скрыться, но рассудил, что быстрее разберется в том, что случилось на острове, если останется на месте. Кроме того, Бегущий За Ветром не собирался тратить свои магические силы на исчезновение, так как понимал, что на острове не сможет их восполнить из окружающей природы, а в будущем, наверняка, они ему еще понадобятся.
Поэтому Бегущий За Ветром позволил связать свои руки и покорно последовал за своими конвоирами. Его поместили в другой сарай, где стояли деревянные ящики с местными овощами. Сарай был построен недавно и имел дверь с внешним запором. Волшебник понял, что характер местных жителей претерпел значительные изменения — раньше они никогда не запирали ни свои дома, ни хранилища.
У входа в сарай староста деревни — тот самый плечистый мужчина, которого звали Замбан — оставил двух сторожей. Остальные мужчины вновь отправились работать в поле.
Бегущий За Ветром расслышал слова удаляющегося Замбана, обращенные к деревенским жителям:
— Скоро из города приедет транспорт, на нем и отправим пойманного шпиона. Пусть с ним разбираются те, кому положено.
Сторожа не столько следили за пленником, сколько отгоняли от сарая любопытных ребятишек, которые норовили заглянуть в щели между толстыми досками. Бегущий За Ветром сел на ящик, расслабил мышцы и задумался. Он пытался связать воедино все факты: исчезновение магии, испортившийся характер местных жителей, упоминание о городе, которого раньше на острове не было и о Великом Вожде Могбане, слова которого повторялись островитянами, как заклинания… Загадок было много, но волшебник надеялся, что ему удастся найти на них ответы.
Через некоторое время Бегущий За Ветром крикнул:
— Дайте мне воды и позвольте справить естественные надобности! Или вы хотите, чтобы я сделал все прямо здесь — на вашем продуктовом складе?!
Сторожа заволновались. Волшебник услышал их разговор:
— Староста Замбан ничего нам не говорил.
— Давай, я сбегаю к нему?
— Ты что, хочешь оставить меня одного?
— Пусть с тобой подежурят Мбана и Вагбан. Им уже по десять лет.
— Ну-у-у… Ладно, беги к Замбану! Эй, Мбана, Ваган, идите сюда!
Бегущему За Ветром даже не нужно было выглядывать в щель, чтобы представить, с каким важным видом приближаются к сараю мальчишки, которых совсем недавно отгоняли прочь.
— Мбана, Ваган, стойте здесь, смотрите и слушайте, не попытается ли шпион освободиться.
Детский голос спросил:
— А что нам делать, если шпион начнет ломать дверь?
— Тогда… Ну, тогда бегите отсюда изо всех сил!
Волшебник усмехнулся. Похоже, темнокожие обитатели острова еще не окончательно испортились. Они по-прежнему были немного легкомысленны и наивны. Неужели нашелся кто-то, кто сумел воспользоваться этими качествами и настроил островитян против пришельцев? Может быть, это как раз тот самый волшебник, который лишил остров магии? Не он ли повелел именовать себя Верховным Вождем?
— Подожди-ка! — сказал сам себе Бегущий За Ветром. — Зачем какому-нибудь волшебнику уничтожать на острове магию, если он сам при этом утрачивает свои силы? Он же не безумец… Или дело как раз в том, что на остров прибыл безумный маг? Он навел на природу мощные чары, уничтожающие магию, сам при этом перестал быть волшебником и потому-то внушил местным жителям, что любой высадившийся на остров чужеземец, а особенно волшебник — их враг. Конечно, теперь он чувствует себя бессильным и беззащитным и потому боится любых пришельцев… Вполне подходящее объяснение. Теперь остается только дождаться, когда меня отвезут в город, чтобы узнать, насколько оно правильное.
Вскоре вернулся запыхавшийся сторож. Тяжело дыша и проглатывая слова, он сообщил:
— Староста Замбан разрешил напоить пленника и отвести его в отхожее место. Только он приказал нам быть начеку и следить за каждым движением шпиона.
Раздался звук отпираемого замка, дверь в сарай открылась, и глазам Бегущего За Ветром предстали два рослых крестьянина, вооруженных вилами. Свое оружие они держали так, как будто собирались ворошить сено, разложенное для просушки.
— Поднимайся! — нарочито грозно крикнул один из сторожей, стараясь скрыть свою робость. — Иди впереди нас! Одно неверное движение, и мы разом насадим тебя на зубцы!
Бегущий За Ветром встал. Крестьяне отступили назад, дождались, когда волшебник выйдет из сарая, заперли дверь и пошли следом за ним. Бегущий За Ветром чувствовал, как остро отточенные вилы упираются ему в спину.
Конвоиры командовали:
— Прямо! Направо! Прямо! Налево! Стой!
Спереди, с боков и сзади процессию сопровождали дети, которые были еще малы, чтобы участвовать в работе, но уже могли передвигаться по деревне без присмотра взрослых. Самые старшие кричали: «Мы поймали шпиона! Мы поймали шпиона!» и кидали в спину Бегущего За Ветром камешки. Бегущий За Ветром делал вид, что не обращает внимания на слабые удары по телу. Конвоиры не пытались остановить детей, лишь предупреждали: «Держитесь от шпиона подальше, он может быть опасен!»
Волшебника привели к деревянному домику на краю деревни.
— Развяжите мне руки! — сказал Бегущий За Ветром. Крестьяне, немного поколебавшись, сочли эту просьбу вполне разумной, и, держа вилы наготове, сняли веревки с рук.
Когда волшебник вышел из домика, один из старших мальчишек поднес ему большой кувшин с водой. Выпив больше половины, Бегущий За Ветром поблагодарил и опять позволил связать руки за спиной. Процессия двинулась в обратную сторону, и вскоре волшебник вновь оказался в сарае под замком.
Солнце перевалило за полдень, затем покатилось к горизонту. Деревенские жители начали возвращаться в свои дома с полевых работ. Староста Замбан зашел проведать пленника. Его сопровождали всего несколько мужчин и женщин, остальные так устали, что желание отдохнуть перевесило в них любопытство.
Сарай открыли, Бегущий За Ветром получил воду, несколько лепешек и возможность еще раз посетить отхожее место. Волшебник понимал, что переубеждать местных жителей бесполезно, и интересовался только тем, когда, наконец, его отправят в город, где он сможет объяснить причины своего появления на острове.
— Транспорт должен был приехать сегодня, — ответил Замбан. — Сейчас время сбора урожая. Транспорт навещает через день. Сегодня как раз его время. Может быть, что-нибудь сломалось в дороге, так что транспорт задержался на один день.
— А если он не приедет и завтра? Мне что, так и поселиться в вашем сарае? Не лучше ли, если двое ваших стражников отведут меня в город?
— Отведут?! — с удивлением воскликнул староста. — Да пешком до города идти не меньше пяти дней. И то, если двигаться налегке и не делать привалов днем. Нет уж, шпион, сиди в сарае и веди себя смирно, как и сегодня. Из деревни я тебя не выпущу!
Бегущий За Ветром был озадачен. Какой транспорт мог за один день преодолевать расстояние, на которое пешему путнику требовалось более пяти дней? Быстроногие скакуны, конечно, могли бы справиться с этой задачей, но ведь речь шла не о всадниках, а о перевозке грузов.