Доля ангелов (СИ) - Брай Марьяна (бесплатные книги полный формат txt, fb2) 📗
— Мда, очень странная рабочая единица, — прошептала я себе под нос.
— Странная? Она тебе не нравится? — Дюбар забеспокоился.
— Нет, что ты, просто я не понимаю ее предназначения.
— Она просто будет везде ходить с тобой, потому что ты не простая горожанка.
— Пока я простая, и даже не горожанка, Люка, я даже не крестьянка.
— Лора, ну не спорь, так нужно.
— Хорошо, я готова собираться в дорогу. Долго ехать?
— Нет, не больше часа, и за поместьем Герцога прекрасный лес.
— Надеюсь, вы больше не станете выбивать меня из седла? — я хотела пошутить, но лицо Дюбара исказилось.
— Лора, я тебе клянусь, когда я был в нескольких метрах от тебя, наперерез мне выскочил этот человек, и моя лошадь резко повернулась. В нее вы и влетели. Сейчас я считаюсь виновным, и даже тот факт, что вы больше не считаетесь подданной королевства, моей вины не снимает. Я приложу все силы, и этого человека найдут. Если он жив, конечно, — он перестал говорить, встал из-за стола, подошел к моей спине и положил руки на мои плечи.
— Я не знаю почему, но я тебе верю, Люка, хоть и страшно.
— Так ты веришь или страшно? — он чуть сжал плечи.
— Мне страшно… Но я верю, — я дала понять, что готова встать, и он отошел.
Мой костюм сидел идеально. Юбочка на пиджаке закрывала попу, а это здесь самое главное, но ощущение, что я снова в брюках, было волшебным. Наконец, не нужно перебирать эти юбки, если хочешь идти быстрее. Можно к зиме заказать широкие брюки с запахом́, и они не будут выглядеть как брюки вовсе. Типа колютов, только чуть шире в бедрах.
Волосы я убрала под тугой пучок, чем чуть не довела до сумасшествия свою компаньонку:
— Мисс Лора, у вас же роскошные волосы, давайте попросим служанку собрать сложную прическу, — она умоляла меня, складывая руки на груди.
— Нет, мне так будет удобнее, — на голову придется завязывать платок, и он отлично будет выглядеть с пучком.
На выходе из моего крыла нас ждал Дюбар. На нем был очень красивый мундир тёмно-синего цвета с золотистыми пуговицами, черные сапоги из мягкой кожи, как и мои, что утром принесла служанка к моему костюму. В руках он держал меховое пончо с колпаком, которое помог надеть. Черный мех был коротким и блестящим, словно норка, но более нежный, мягкий.
— Люка, спасибо, это очень дорогой подарок, а я ведь даже не ваша жена.
— Ну, я не хочу, чтобы моя жена заболела, будучи невестой, поэтому, пришлось подарить заранее. Ты очень красива, и этот мех идет к твоим волосам и глазам, — он немного опустил глаза и чуть смутился.
Алита ехала с нами чуть позади, но все равно, меня раздражал чужой человек, при котором я стеснялась разговаривать. Люка считал, что я переживаю из-за встречи с Герцогом и я его не переубеждала.
Имение Герцога находилось посреди великолепного векового леса — некоторые деревья были не в обхват, и я пару раз даже спешивалась, чтобы попытаться обнять их. Алита не понимала моего восхищения, а Люка поддержал мою игру. Мы нашли дерево, которое смогли обнять вместе, и наши пальцы соединились по разные стороны.
— Давай это дерево будет нашим, видишь, как точно оно нам подходит, как платье, — Дюбар расслабился, и был веселым и простым, и на несколько минут мне почудилось, что мы пара влюбленных.
— Хорошо, но нужно как-то его отметить, — я искала точку, за которую нужно зацепиться, чтобы не потерять его потом.
— Деревья высажены рядами. Мы можем посчитать его в аллее до имения, — он подсадил меня, сел сам на лошадь, и мы медленно двинулись, считая огромные дубы.
— Кто их посадил здесь?
— Прадед короля. Это было более ста лет назад, и они видели начало правления Люталей.
— А Валенторн? Королевские дома принадлежат разным династиям?
— Да, разным, но ранее Валенторн был достойным королевством, и они скрепляли связи браками. Но два наследия назад королевская семья не имела детей, и пришедшие фанатики, которые, якобы, хотели помочь, предложили привлечь для этого женщин. Их привели Дети Гасиро к королю. Первый рожденный мальчик стал королем. Королевой была принцесса из дома Люталей, и после такого поворота событий она выпила яд. А может и не сама, — Люка замолчал, когда мы подъехали к имению — нас встречал сам Герцог.
Глава 58
Анри Люталь был не удивлен, увидев меня снова, и сразу от порога любезно дал понять, что помнит меня:
— Мисс Лора, рад вновь видеть вас, и рад, что мой брат не стушевался, и сделал вам, наконец, предложение. Я с нетерпением жду подтверждение Его Величества, — он подал мне руку и помог спешиться.
— Спасибо, Герцог, я тоже рада встретиться с вами вновь.
— Анри, настоящую охоту мы вряд ли потянем сегодня, а вот прогулка, которую вы нам обещали, будет очень кстати.
— Я велел подготовить вам комнаты.
— Нет, не стоит, мы сегодня же вернемся в поместье — со дня на день должны приехать свидетели из Валенторна, которых мы ждем с нетерпением.
— Хорошо, тогда я приглашаю вас на обед, после которого мы совершим прогулку, — он велел забрать наших лошадей.
Дом большой и белый, как почти все имения в Альдербане. Вокруг — каменная стена, за домом несколько хозяйственных построек и дом для слуг, кухня отдельно. Герцог показал свою конюшню, где он держал племенных лошадей, которыми славился двор Короля Альдербана.
— Мисс Лора, вы уже оговорили условия вашего замужества с Королем? Как я понимаю, вы уже согласились на его условия? — Люка, скорее всего, просто не успел ничего сказать, и я поторопилась сделать так, чтобы он не вставил и слова:
— О каком именно условии вы говорите, Герцог?
— Ну, как же, ведь по закону Валенторна, дочь, сын или зять Старшего Советника принимает должность Советника Короля. У вас больше не будет подданства Валенторна, а по условиям, Люка будет зятем Советника, — когда Герцог договорил, я услышала, как Дюбар глубоко вдохнул.
— Да, конечно, мы это обсудили, Герцог, — я как могла сдерживалась, и решила, что Герцогу пока не стоит знать, что до меня эту причину моего замужества так и не донесли.
Я посмотрела на Дюбара и улыбнулась ему. Он смотрел испуганно и очень внимательно в мои глаза. Неужели вот она — причина его желания жениться на мне? Не то, чтобы небольшое чувство любви, здесь, похоже не было даже того переживания за землю, на которое он ссылался, делая мне предложение.
— Ну и отлично, в итоге все получают то, что хотели, — продолжал Герцог.
— Да, я получаю имя, подданство Альдербана и земли Харма, а Люка получает статус Советника Короля, по-моему, это очень хороший договор, — я осторожно коснулась кулака Дюбара, что лежал сейчас на столе, улыбнулась ему и продолжила пить кофе.
— Думаю, нужно отложить прогулку, Анри, погода портится, и я боюсь, что Лора может простыть, — Дюбар встал и подошел к моему стулу, чтобы помочь выйти из-за стола.
— Нет, что вы, Люка, вы сегодня подарили мне отличное манто, и мне будет тепло, — я обернулась и снова улыбнулась ему, сдерживая свое негодование.
— Мы едем домой! — он почти прокричал это, и Герцог понял, что произошло что-то, что поменяло все планы.
— Да, я тоже думаю, что сегодня не стоит долго оставаться на улице, а вам еще предстоит дорога домой. Мисс Лора, я с нетерпением жду приглашение на вашу свадьбу и уже обдумал свадебный подарок, который, думаю, понравится больше остальных подарков, — Анри позвал слуг и попросил вывести наших лошадей.
Моя компаньонка молча встала из кресла, в котором просидела весь наш обед. Воистину, человек умеет сливаться с портьерами помещения. Мне подали манто, герцог проводил нас до лошадей и стоял на улице еще долго, пока мы проезжали «наш» дуб, который теперь меня совершенно не радовал.
Всю дорогу мы молчали — ни слова за полтора часа пути. Уже на подъезде к имению полетел редкий снег, небо стало еще более серым.
— Вот, видите, погода испортилась, сейчас снег станет гуще и превратится в белую стену, сквозь которую ехать верхом совершенно неприятно, — Дюбар пытался заглядывать мне в лицо, но я опустила капюшон и не отвечала.