Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 1 (СИ) - Георгиев Андрей Владимирович (книга жизни .txt) 📗

Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 1 (СИ) - Георгиев Андрей Владимирович (книга жизни .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 1 (СИ) - Георгиев Андрей Владимирович (книга жизни .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Неплохие мечники, кстати! Они сейчас отсыпаются, весь вечер и ночь нас охранять будут.

— Это где, в трактире, что ли?

— Ты думаешь, Ан, там всё всегда гладко? Везде нужен глаз, да глаз. Ты, видать, недавно охранником стал? То — то!

Часа два мы ехали в непрерывной беседе. Талк, казалось, знал все. И о жизни в городе, о жизни в деревнях, о планах на урожай, о ценах на продукты. Я заметил, что его начало что — то беспокоить. Талк периодически стал оглядывался назад, что — то бурчал себе под нос. На мой вопрос о его беспокойстве, кучер ответил неопределенно:

— Даже и не знаю, но все время кажется, что за нами кто — то следит. Поворачиваюсь назад — вижу, что за нами человек пять — шесть на лошадях едут. Чуть позже оглянусь — нет никого. Сейчас уже и не прячутся! Как привязанные — я снижаю скорость, они снижают. Ты здесь побудь, я остановку сделаю, что — то вроде осмотра колёс изображу. Ты назад посмотришь, хорошо?

Остановив дилижанс на обочине дороги, Талк спрыгнул вниз. Я, спустя некоторое время, оглянулся назад. Так и есть! Шестеро всадников тоже остановились и спешились. У страха глаза велики, как говорится, но…

— Ну что, так и есть? — крикнул мне с земли Талк. — Они тоже остановку сделали?

— Да. Только сейчас трое остались на месте, трое к нам двигаются.

— Стирх! Надо Тара будить. Через пару километров дорога пойдет с изгибом и в аккурат по лесу. Место для засады лучше не придумаешь!

Дверь дилижанса открылась и на землю спрыгнул мой друг — Тар. Так вот чем он подрабатывает! Парень скользнул по мне взглядом, на лице у него мелькнула тень удивления. Но нет, всё нормально, кажется он меня не узнал.

— Талк, почему стоим?

Между ними произошел какой — то разговор. Тар грязно выругался.

— Пойду будить Свилка. А вам, нужно спуститься в своё купе! — обратился ко мне Тар.

— Парень тоже мечник, может пригодиться, если что!

Тар неопределенно пожал плечами, мол, смотрите сами.

Я спрыгнул на землю и подошёл к Талку.

— Ну что, дело плохо?

— Стирх его знает! Если бы шестерка не разделилась, я бы был спокойным. Ты пока мечи не трогай, пусть думают, что с нами только двое охранников.

Из дилижанса вышел высокорослый напарник Тара. Нет, мне он точно не знаком.

Минут через пять с нами поравнялись трое всадников, внимательно нас осмотрев. Все рослые, в каких — то странных накидках с капюшонами. У меня прошёл мороз по коже — до того в глазах читалась ненависть к нам! Странно! В новом обличье нас с Нариной вряд ли кто — нибудь сумеет узнать. Что — то здесь не так!

— Так и будешь притворяться, Ан? Хорош дурака валять! — улыбнулся Тар. — Думаешь за десять лет я тебя не изучил?

Я понял, что чем — то себя выдал. Я поздоровался за руку с охранниками и этот вопрос задал Тару.

— Эх, ты, горе конспиратор! Когда эти трое проезжали мимо, ты в свою любимую боевую стойку встал! В особую, которую я видел сотни раз! Создалось такое впечатление, что у тебя за спиной мечи. Только одного не пойму — зачем этот маскарад?

— Узнаешь всю правду и я тебя вынужден буду убить! — попытался пошутить я. — Да и всех остальных!

Тар улыбнулся.

— Ладно, давайте думать, что делать дальше будем. Вариантов не много. Первый — ехать дальше и делать вид, что всё нормально и попытаться вступить в бой, или пойти по второму варианту — через два часа сюда прибудет такой же дилижанс.

— Тар, расчитывать на тот дилижанс нет смысла — в дороге может всякое произойти. Вас сейчас — трое мечников, у меня есть неплохой арбалет. Я так думаю, прорвёмся! Свилк, ты как думаешь?

— Талк, мне их одежда не понравилась. Сдаётся мне, что это маги. Ни у кого нет такого же мнения?

— Я с тобой, Свилк, согласен! — сказал я. — Если это маги, то и второй и третий дилижансы нам не помогут. Одного не пойму, чего они выжидают?

— Вот это и странно! — согласился со мною Тарк. — Может быть они до сих пор не уверены в ваших с девушкой личностях? Ведь не даром ты себе лицо изменил, Ан? Я не хочу ничего лишнего знать, поэтому давайте делать вид, что мы спокойны, ничего и никого не заметили.

— Это чёрные монахи, мальчики! — услышали мы голос Нарины.

Мы посмотрели наверх. Девушка последовала моему примеру и поднялась по лестнице на крышу дилижанса.

— Я в окно их рассмотрела. У одного из всадников мантия выглядывала из — под накидки.

— Ты хочешь сказать, что за нами охота ведётся?

— 3а тобой, Ан, за тобой. Меня о такой возможности Пиккаро предупредил.

Тарк присвистнул. Явно он знал, как зовут начальника Тайной полиции.

— Ты для меня всегда был загадкой, дружочек! Но теперь, даже не знаю, что и думать. Нам, я уверен, следует обо всем помалкивать. Талк, Свилк, вам всё понятно? Кстати, Ан, Свилк мой двоюродный брат. Можешь ему доверять, как мне.

— К тем, трём всадникам, которые сзади остались, мчатся десятка два вооруженных людей на лошадях. — произнесла Нарина. — Только не понятно, кто они такие!

Бой, который мы наблюдали, был скоротечен. С руки одного из монахов, сорвалось какое — то заклинание ярко — зелёного цвета. На шар это плетение совсем не было похожим. Вытянутая сфера — самое точное название. Прозвучал оглушительный хлопок и двадцати воинов не стало, как и их лошадей. Остался прах, другого слова не подберёшь.

— Талк, садись на место, давайте двигать вперёд. Трое — не шестеро, хоть какой — то шанс есть. Девушка, прячтесь в купе. — быстро произнёс Тар.

— Тар, она маг и неплохой, — сказал я, залезая на крышу дилижанса.

Лошади резко взяли с места.

— Есть какие — то мысли, Нарина? — спросил я.

— Думаю, что со своим щитом из огня и огненными шарами, я буду смотреться очень жалко. Ан, ты помнишь пробовал плетение «огненный невод»? У тебя он неплохо получается. Если нас и будет та тройка магов ждать — то только у въезда в лес. Они услышали отголосок боя, в этом я уверена, и прятаться не будут. Ну, думай быстрее, через пять минут поздно будет. Решайся, Ан, иначе мы все будем трупами!

Я посмотрел дальше по дороге, в сторону леса. Из него, на встречу нам, пригнувшись к гривам лошадей, мчались монахи. Медлить больше нельзя!

— Талк, останови дилижанс! — сказал я. — Ребята, и ты Нарина, отбегите от дороги подальше. На всякий случай!

Я сосредоточился и стал плести «огненный невод», который недавно мне показал архимаг Торенс. Немного измененное мною заклинание, стало ещё сложнее, поэтому в голове его держать было невозможно.

Отдельно появились три заклинания из стихии огня, воздуха и хаоса. Теперь соединяем их через два белых звена. Готово! До монахов триста метров. Пора! В небо взмыл шар красного цвета. На высоте около ста метров он с громким хлопком взорвался и на землю стала опускаться сеть из стихии огня, воздуха с вплетенными в неё звеньям заклинаний сферы хаоса. Именно они находили все живое и управляли всей этой конструкцией.

От увиденного мне стало дурно! Вместо монахов и их лошадей, на большой площади оказались разбросанными куски тел, которые дымились. Ужасный запах! Нити из стихии огня сделали своё дело. Это называется — поймалась рыбка в сети. Ох, хоть бы не стошнило!

— Ан, сзади! — прокричал Тар.

Стирх, совсем забыл! Ещё же трое осталось! Я как стоял на крыше дилижанса, так и остался. Обзор все же лучше, чем с земли. Повернулся назад. «Невод» отпадает — не успею. А вот моё самое первое и любимое плетение — огнешар с щупальцами из звеньев молний, появился мгновенно. Монахи начали останавливать лошадей. Скорее всего, на ходу им заниматься своими плетениями не с руки, или что — то заподозрили. Ну что же, получайте, суки! Один за другим в сторону всадников ушли три моих шара. Фу… это зрелище ещё хуже, чем изрезанные тела.

Первый шар, точнее щупальце, срезало как лезвием голову первому, самому ближнему от меня монаху. Второй шар, не знаю почему, «отработал» в вертикальной плоскости. Он развалил и лошадь и монаха пополам. Третий шар поступил самым «гуманным» способом — он просто взорвался в метре от головы последнего всадника. Нет, такое я, а точнее мой организм, уже не смог выдержать. Меня согнуло пополам и вывернуло наизнанку. В голове пронеслось — эти первые, которых я убил. Кое — как, я спустился с дилижанса на землю. Тар протянул мне флягу с водой. Я посмотрел на ребят — все лица белые, но ни в одном я не увидел осуждения. Испуг — да, но не осуждение. Эти твари могли оставить и от нас только прах, который развеял бы со временем ветер.

Перейти на страницу:

Георгиев Андрей Владимирович читать все книги автора по порядку

Георгиев Андрей Владимирович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 1 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 1 (СИ), автор: Георгиев Андрей Владимирович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*