Неявный лабиринт (СИ) - Данилкин Григорий Владимирович (читать книги онлайн без .txt) 📗
-- Наверно, а что?
-- Ты установила какой-то барьер, и у меня не получилось попасть к тебе этим способом. А пришел я сюда вместе с Джоном Ламбером, это тот "суровый дядька", вместе с которым мы устроили конец света. Вот я и подумал, вдруг мы не сможем попасть обратно, а он окажется здесь заперт.
-- Без поддержки колокол должен сам исчезнуть дней через десять-пятнадцать. Но ты прав, заставлять человека куковать тут дне недели немного неправильно. Кстати, может быть нам и выйти отсюда просто так не удастся.
Спуститься на первый этаж оказалось не так сложно, но со стороны, вероятно, смотрелось бы очень смешно. Здесь никаких вещей тоже не обнаружилось, пришлось идти на улицу.
-- Проснулись? Не смотрю я, не смотрю! -- Майор королевской разведки раскачивался на стуле около следующего дома по улице.
-- Давно ты тут сидишь?
-- Часа четыре, то есть где-то с полудня. Вы не переживайте, после игр с такой энергией проспать двое суток вполне нормально, насколько я знаю.
-- А вы что, наблюдали? -- возмутилась Хиарра.
-- Я старался быть в курсе происходящего и не более. Всё в рамках приличия. И вы бы, это, оделись всё-таки, а то неудобно разговаривать спиной.
-- А ты случаем, не знаешь, где можно поискать одежду?
-- Знаю, вот в этом доме, специально для вас принес. Вообще у меня глазомер неплохой, но, если не подойдет не обессудьте. Ригхаса-то я вблизи видел, а к вам, леди, старался не приближаться, когда вы тут бушевали.
-- Спасибо.
-- И ещё, если пройдете вон туда и на третьем перекрестке свернете направо, то придете к пруду. Вы туда позавчера башенку уронили, но, думаю, пыль в воде уже осела.
Упавшая башня попортила пейзаж, но в плане удобства купания сделала даже лучше. В одежде, найденной Джоном, мы смотрелись намного странно, но Хиарре понравилось. Приведя себя в порядок, мы вернулись к месту пробуждения. На удивление нас ждал уже не один человек, рядом появился второй стул, на стуле сидел Крихон.
-- Рад видеть вас живыми. И поздравляю с прохождением довольно опасной развилки в Лабиринте, если, конечно, правильно понимаю логику его работы. Согласитесь, здорово, что жизнь не всегда соответствует нашим ожиданиям.
Мы поздоровались в ответ.
-- Мне нужно вернуться в замок чтобы снять колокол, или барьер, как вы его называете, -- сразу перешла к делу Хиарра. -- И у меня там, кстати, остался кой-какой провиант. Не знаю, как вы, а Ригхас, по-моему, готов начать грызть кого-нибудь из нас. Или ножку стула, если мы будем защищаться.
-- Спасибо, конечно, -- ответил Джон. -- Ваши запасы я уже нашел, должен сказать, очень неплохо для того, что можно принести на себе. Но всё-таки мы находимся не в древних руинах, а в крепости остававшейся обитаемой вплоть до последних дней. Поэтому мы можем организовать себе полноценный обед. А с барьером Крихон хотел что-то сделать.
-- Да, я его уже убрал. Тучу раздует за два-три часа. А по поводу обеда у меня тоже есть предложение. Причем определенно лучше ваших. Идем.
Не дожидаясь согласия, Странник быстрым шагом подошел к полукруглым воротам в стене здания похожего на складское, ухватился за кольца на обеих створках и, отклонившись назад всем телом, потянул на себя. Когда мы приблизились, он уже отряхивал руки. Разумеется, никакого склада за воротами не оказалось, вместо него нашему взору предстал тоннель с округлым по форме ворот сводом. Стоило зайти внутрь, как с другого конца стал доноситься шум множества голосов, и с каждым шагом шум нарастал. Туннель имел длину всего метров тридцать, но из-за поворота мы почти до самого конца не видели, куда идем.
Мы оказались на широкой улице, заполненной людьми. Похоже, проходил какой-то праздник. Люди были ни разу не организованы, я даже робко притормозил прежде, чем погрузиться в галдящую толпу. По обе стороны улицы фасады зданий пестрили перпендикулярными вывесками различных заведений. Одна из дверей распахнулась в нескольких шагах перед нами, оттуда вышагнул округлый мужичок, оглянулся, потянулся и огласил улицу громовой отрыжкой. Все разговоры на улице вмиг стихли, мужичок смущенно пригнулся и быстро ретировался.
-- Кажется, нам сюда, -- Джон указал на дверь, откуда появился нарушитель спокойствия.
Я и Крихон молча повернули в указанном направлении.
-- Вы серьёзно? -- Судя по лицу, Хиарра не могла решить, стоит ли презирать нас, как обезьян, или умиляться, как нерадивым детям.
-- Давай заглянем, если не понравится, поищем другое место, -- примирительно сказал я. Самому же мне рекомендация тоже казалась вполне авторитетной.
В холле царили тишина и прохлада, только сверху доносились разговоры. Похоже в основной зал можно было попасть по лестнице, но мы туда не пошли.
-- Здравствуй. Нам на берегу, -- отчеканил Крихон, когда дверь на кухню только начала открывать.
-- Добрый день. Пожалуйста, следуйте за мной. -- Невозмутимо ответил работник заведения.
Надо признать, Крихону борода далась не просто так, он знал, куда идти. Пройдя по коридору мимо кухни, мы достигли противоположной входу стены здания. В ней было три двери, выйдя в одну из них, мы оказались между двумя перегородками, сложенными из неотесанных валунов и поросших мхом. Я не удержался и пощупал одну из стен, камень и мох были настоящими. Крыши над головой не было, а вместо четвертой стены стоял чисто декоративный забор в метр высотой, а сразу за ним текла река.
-- Вообще я не очень люблю шумные праздники, -- заговорил Крихон, когда мы сделали заказы и остались одни. -- Но если заглянуть туда хотя бы на пару минут, то потом от этого всего можно "спрятаться". Ну что, с меня обед, с кого история?
Первой мыслью было рассказать о последних событиях. И тут же я понял, что опять не готов быть с Хиаррой до конца искренним. Слишком страшные вещи я делал в Землях Страха. Но она же меня и спасла от тяжких раздумий.
-- Думаю, вам будет интересно послушать о том, что когда-то давно происходило в стенах Лекрейма, -- заговорила девушка. -- За день до того, как ко мне заявился Ригхас, вместо сна Лабиринт показал мне ещё один кусочек чужой жизни. Это точно происходило в Лекрейме, и точно было когда-то давно, с тех пор оставались только главный замок, фортификации и ещё пара зданий, всё остальное похоже было перестроено, и даже рисунок улиц сильно поменялся. В этот раз я была вообще подростком, девочкой по имени Сканта.
-- Вот тебе раз! -- высказал удивление Джон.
-- Вы знаете, кто это? -- удивилась Хиарра в ответ.
Кивая, я заметил какое-то движение со стороны Крихона, но не понял, кивал ли он тоже.
-- Он тоже знает? -- уточнил я у Джона. Они оба снова кивнули.
-- Значит, потом вам тоже придется мне кое-что рассказать, -- поспешила заявить о своих условиях Хиарра.
-- Она сама тебе расскажет всё, что сочтет нужным, -- отрезал майор.
Затем они оба посмотрели на меня. Джон должен был понимать, что я не ограничен никакой присягой, и общие интересы у нас возникли лишь временно. А Хиарра знала, что мне будет крайне сложно ей в чём-либо отказать.
-- То есть она ещё жива? -- уточнила девушка.
-- И выглядит на четырнадцать лет, -- вместо ответа сообщил я.
-- И ведет себя также, -- добавил Джон, смирившись, что не сохранит служебную тайну.
-- Ладно, слушайте. Поскольку вмешиваться я ни во что не могла, и вообще собственные мысли не имели никакого значения, я буду рассказывать от лица Сканты.
До меня дошли вести, что моя мать погибла, пытаясь остановить распространение какой-то опасности. Я немедленно прибежала к отцу за разъяснениями, ожидая в первую очередь опровержения. Увы, вести оказались правдивыми, он пытался меня успокоить, но я ничего не стала слушать и убежала. Не потому, что считала его в чём-то виноватым, просто хотелось закрыться и больше вообще никогда и ничего не слышать.