Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Время Ворона. Перерождение (СИ) - Березин Константин Всеволодович (читаем книги онлайн бесплатно полностью без сокращений TXT) 📗

Время Ворона. Перерождение (СИ) - Березин Константин Всеволодович (читаем книги онлайн бесплатно полностью без сокращений TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Время Ворона. Перерождение (СИ) - Березин Константин Всеволодович (читаем книги онлайн бесплатно полностью без сокращений TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

  -Готов уступить их вам ровно за тысячу золотых.

  -Позвольте, это же натуральный грабеж! - Почти искренни возмутился ювелир.

  -И нам обоим известно, кто кого тут собрался грабить. Продавая по отдельности эти камни, я мог бы выручить минимум в полтора раза больше. Но на это ушла бы уйма времени, а я свое время ценю и именно поэтому стою сейчас перед вами. - Ну почему же все они такие жадные? Уверен сколько бы я за эти камни ни попросил, реакция ювелира была бы точно такой же.

  -Фриор, вы не оставляете мне выбора... восемьсот золотых. - Кернэт сказал это таким тоном, как будто делал мне огромное одолжение. Он даже поджал губы, явно размышляя не слишком ли в нем разыгралась щедрость.

  -Тысяча сто.

  -Но...

  -Тысяча сто пятьдесят.

  -Хорошо, хорошо будь по вашему девятьсот.

  -Простите сколько?

  -Девятьсот... пятьдесят? - Неуверенно поинтересовался Кернэт.

  -Я вас не расслышал. В этом магазине, кажется, что-то с акустикой. Может мне стоит поискать другие варианты? Говорят ваш коллега, господин Нерберг...

  -Как я и говорил, тысяча золотых это вполне справедливая цена. - Тут же перебил меня Кернэт. - Но мне понадобится несколько дней, чтобы собрать такие средства.

  -Да конечно, я и не надеялся, что столь крупная сумма окажется у вас под рукой. Мы же можем друг другу доверять? - Кернэн энергично закивал головой, наблюдать за его усердием было довольно забавно. Готов поспорить, он уже в уме прикидывал сколько сможет заработать на перепродаже. - Тогда пусть камни остаются у вас, а деньги я потом заберу.

  -Как вам будет угодно. - Кернэт своими пухлыми ручонками необычайно проворно сгреб камни в черный, бархатный мешочек, который мгновенно исчез где-то в складках его мешковатого, хоть и явно очень дорого одеяния.

  -И пока я не ушел, не покажите ли мне вон ту цепочку? - Я указал на приглянувшееся мне украшение в одной из витрин. Цепочка мне сразу пришлась по вкусу, по скольку красота ее была не навязчивой, как у подавляющего большинства других более 'массивных' украшений. Из нее получиться прекрасный подарок. - И, наверное, еще вот этот браслет. - Добавил я после некоторых размышлений.

  -Вам понравилось? Прекрасный выбор, настоящие произведения ювелирного искусства! Цепочка эта долгое время являлась семейной реликвией рода Кэрхе. Вы наверняка о них слышали. Кто бы мог подумать, что их уличат в заговоре и казнят всю семью. Только подумайте, четыре века истории зачеркнули за один день. Лет сорок с тех пор прошло. Неспокойное было время! А браслет... мне, кажется, продал один торговец с востока, да припоминаю, интересный малый. Жаль, что не могу рассказать вам больше. Но поверьте, у каждой драгоценности есть своя история, уверен и у этого браслета найдется, что поведать внимательному слушателю. - Открыв витрину, Кернэт достал выбранные украшения и бережно положил на прилавок передо мной. - Позвольте угадаю? Подарок? Любимой девушке? Или быть может не одной? О, молодость! Понимаю, понимаю...

  -Господин Кернэт...

  -Все, все. Уже умолкаю. - Хозяин магазина заговорщицки мне подмигнул. - Вам их упаковать? Конечно же упаковать, о чем я только думаю?

  -Господин Кернет...

  -О деньгах не беспокойтесь, я вычту их стоимость камней, которые вы мне продали.

  -А сколько...

  -Сущие пустяки, сущие пустяки. Вам не стоит забивать этим голову. Вот уже все готово, пожалуйста. - Он протянул мне аккуратно упакованные украшения.

  -И все же...

  -Я даже скидку вам сделаю.

  -Но...

  -Вы мне сразу понравились. Я ведь умею разбираться в людях, и как только вы вошли в мой магазин, я сразу же сказал себе: 'Кернет, перед тобой стоит хороший человек, не разочаруй его'. - Я только сейчас понял почему в подобных местах не предусмотрены ценники.

  -Хорошо, господин Кернэт, я вас прекрасно понял. По скольку с делами покончено не буду больше отнимать у вас время.

  -Господин Фриор, помните, вы всегда желанный гость в моем магазине. Если у вас вдруг появиться еще товар на продажу, мне хотелось бы верить, что первым вы обратитесь именно к старине Кернэту. Рад был нашему знакомству.

  -А мне хотелось бы верить, что вы не будете специально заламывать цену за приобретенные мной украшения. - Ну сколько в самом деле они могут стоить? Не знаю, да и знать не хочу если честно.

  -Что вы! Как можно? Неужели я похож на человека, который способен на такую низость? Мы же деловые люди. И передавайте мои самые лучше пожелания господину Альберту.

  -До скорого, господин Кернэт, обязательно передам.

   Когда двери магазина захлопнулись за моей спиной, я наконец-то смог вздохнуть с облегчением. Все таки торговля не моя стихия. У меня в таких магазинах постоянно возникает чувство дискомфорта. Надеюсь, подарки девушкам и правда понравятся. Браслет для Сильфиры и цепочка для Нимюэль. В первом случае дружеский жест, во втором - проявление более нежных чувств.

   Вообще нужно будет обязательно выбрать время и наконец поговорить с Ним о наших отношениях. В своих к ней чувствах я уже давно был уверен. А вот, что она испытывает по отношению ко мне, я намеренно избегал возможности поинтересоваться. Грустно признавать, но влияние некоторых стереотипов о ее расе в какой-то мере коснулось и меня. Не хотелось бы вдруг узнать, что демоны не способны испытывать формы привязанности известной так же как любовь. С Сильфирой все тоже не просто, ее ко мне симпатии не заметил бы только слепой, хотя причина мне до сих пор не совсем ясна. В любом случае место в моем сердце уже было занято. О боги, как же глупо это звучит. Не знал, что сам когда-нибудь произнесу нечто подобное пусть даже и в мыслях. С другой стороны красивые и одновременно с этим умные девушки на дороге не валяются. Да и полигамию, если задуматься, не просто так придумали, было в самой идее гарема что-то неуловимо притягательное для любого мужчины. Но я в очередной раз увлекся. А что если... нет Ним та еще собственница, она бы на такое никогда не согласилась. Хотя кто ее знает, ход мыслей девушки мне предугадать не дано. Но сейчас меня вполне устраивает текущее положение вещей. Одной девушки с таким характером мне более чем достаточно, две это уже роскошь. Да, именно так. Точка. Пора подумать о чем-нибудь еще, пока не надумал то, о чем придется а последствии долго жалеть.

   Пока я приводил свои мысли в порядок, Нимюэль с до неприличия довольным выражением лица и толстым кошельком в руках как раз выпорхнула из магазина напротив. Приветливо помахав рукой, демонесса поспешила в мою сторону.

   План наш с самого начала был прост, пока я занимался продажей крупных камней, Нимюэль должна была посетить другие столичные ювелирные магазины и сбыть несколько более мелких и не столь дорогих камушков, чтобы у нас сразу появилась хоть какая-то наличность. По размеру кошелька в руках демонессы могу сказать, что 'хоть какой-то' наличности хватит надолго. А если вспомнить, что занимались мы продажей исключительно моей части награбленных, в смысле найденных сокровищ, то о проблемах с деньгами можно вообще забыть. Кстати Ним потрясающе аргументировала, почему продавать в первую очередь мы должны именно мои камни. Оказывается разница между нами в том, что я не способен получать эстетического удовольствия от их созерцания, и оставлять мне камни глупо. Ложь и клевета, но я не жадный, пусть любуется на эти камни сколько влезет, если для нее это так важно. Чудом было, что она не сразу кинулась на господина Конрода, который почему-то лично пришел меня проведать, и как бы невзначай обмолвился о неких налогах с найденных на территории империи кладов в пользу казны. Когда он конкретизировал налоговую ставку, я уже не смог притворятся, что мило обнимаю свою девушку, моих сил едва хватало, чтобы удержать взбешенную демонессу на месте. Господин Конрад несколько секунд наблюдал за этой сценкой, но потом все же счел за благо удалится. Успокаивать Ним пришлось весь вечер.

Перейти на страницу:

Березин Константин Всеволодович читать все книги автора по порядку

Березин Константин Всеволодович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Время Ворона. Перерождение (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Время Ворона. Перерождение (СИ), автор: Березин Константин Всеволодович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*