Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Дракон на войне - Диксон Гордон Руперт (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации .txt) 📗

Дракон на войне - Диксон Гордон Руперт (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Дракон на войне - Диксон Гордон Руперт (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Леди? Леди? — повторил морской змей, все еще вяло. — Какая леди?

— Моя леди! — сказал Рррнлф. — И не говори, что ее у него нет, я знаю, что она у него. Где он?

— Не знаю! — пропищал змей, когда Рррнлф оторвал одну руку от его туши и сжал ее в кулак. — Я правда не знаю! Его нет в водах Английского канала, он где-то в другом месте, может, на берегу той, другой земли, как там ее называют… во Франции. Он не выходил на берег с остальными. Я не знаю, у него ли твоя леди. Я никогда не видел у него кого-нибудь вроде леди. Как выглядит леди?

— Она выглядит прекрасно! — рявкнул Рррнлф. Он, казалось, собрался опять стукнуть змея кулаком по голове, но вспомнил, что есть причины оставить его в сознании. Он повернулся к Джиму и Чендосу: — У вас, рыцари, есть к нему вопросы?

— Ты же знаешь, что есть, Рррнлф, — укоризненно сказал Джим.

Его удивила, но нисколько не испугала огромная сила, которая таилась в теле Рррнлфа. Даже учитывая огромные размеры его рук, она казалась невероятной. Джим напомнил себе, что морской дьявол похож на пирамиду: за огромными руками следуют еще большие запястья, локти и плечи — и все это с соответствующими мускулами.

Неудивительно, что стена замка задрожала, когда он оперся на нее рукой при прыжке. Но Джим помнил, что его магии хватило для того, чтобы заставить Гранфера замереть. На Рррнлфа тоже должна действовать его магия, и если понадобится, то и эта команда.

— Сколько вас высадилось на берег Англии? — рявкнул Чендос, обходя вокруг, чтобы встать напротив головы морского змея и смотреть ему в глаза.

Змей достигал, наверное, тридцати футов в длину, но его тело было не толще четырех футов, с короткими маленькими ножками, а шея и голова выглядели совсем маленькими. Так что Чендос мог смотреть ему прямо в глаза.

— Не знаю, — сказал морской змей, — я ничего не знаю. Мне было просто ведено отправиться сюда. Вот я и приплыл. Я съел несколько небольших сухопутных существ, но это каждый сделает. Я просто приплыл и больше ни о чем не думал…

Рррнлф зарычал.

— Спрашиваю тебя снова, — сказал Чендос, — и это в последний раз. Если ты не ответишь, я разрешу Рррнлфу выдавить из тебя правду. Сколько вас сейчас на берегах Англии?

— Я действительно не… — начал змей, и тут Рррнлф, обе руки которого опять были заняты тушей зеленой твари, слегка скрутил его. Змей завизжал.

Джима передернуло. Он должен смириться с тем, что такова обычная практика в этом мире: если хочешь получить сведения от взятого в плен врага, надо устроить ему как можно более болезненную пытку, пока он либо не скажет то, чего от него добиваются, либо не умрет в процессе получения ответа. Но Джим никак не мог к этому привыкнуть и знал, что никогда не привыкнет.

— Пусть он попробует ответить еще раз, — сказал Джим Рррнлфу.

Морской дьявол ослабил свою хватку.

— Не знаю, я действительно не… я могу только догадываться… — бормотал змей тоненьким голоском. — Но если хотите, я догадаюсь. Я догадаюсь. Нас около пятидесяти-шестидесяти. И все, только пятьдесят— шестьдесят.

— Двести тридцать будет больше похоже на правду, — прорычал хриплый голос за спинами Джима и Чендоса.

Они быстро обернулись. Чендос инстинктивно положил руку на рукоять меча, висящего у него на боку, увидев волка величиной с пони. Затем он узнал в волке Арагха — тот стоял рядом с Энджи — и отпустил меч.

— Оставь меч, сэр рыцарь, — сказал волк, — или это будет последняя вещь, до которой ты дотронешься.

Любой храбрый рыцарь счел бы такие слова вызовом на поединок, а мало кто из рыцарей не был храбрецом. И конечно, Чендос был не из таких. Джим поспешно вмешался, чтобы избежать неприятностей:

— Сэр Джон несомненно помнит этого нашего соратника со времен битвы у Презренной Башни. Он также наш добрый друг и один из тех, кто знает о происходящем в стране больше, чем кто-либо, включая и положение с морскими змеями, одного из которых сейчас держит Рррнлф.

— А, крошка волк, — прокомментировал Рррнлф.

— Не такая уж крошка, сэр великан, или дьявол, или как там тебя называть!

— огрызнулся Арагх. — И ты не слишком велик, чтобы мои зубы не смогли перегрызть тебе сухожилия и оставить тебя валяться на земле.

— Нет-нет, Рррнлф! — закричал Джим, когда Рррнлф выпустил из правой руки змея. — Он не имел в виду ничего дурного. Дай я объясню ему. — Он повернулся к Арагху: — Арагх, это Рррнлф, морской дьявол. Друг. Он не имел в виду ничего дурного, когда назвал тебя крошкой. Он называет крошкой любого, кто не обладает его ростом или не больше его.

— Может, так оно и есть, — сказал Арагх, глядя прямо на Рррнлфа, — но я английский волк, сэр морской дьявол, и кто бы ты ни был и каким бы большим ты ни был, для меня не играет роли. Ты стоишь на моей земле с моего согласия. Если бы Джим и Энджи не замолвили за тебя словечко, ты бы узнал, что со мной не так-то просто справиться, какого бы роста и силы ты ни был!

Рррнлф немного поколебался, потом опять схватил морского змея.

— Не понимаю я вас, сухопутных. Я кого-то оскорбил? Я не хотел никого оскорбить. С другой стороны, будучи тем, кто я есть, я никого не боюсь.

— Так оно и должно быть, — сказал Арагх на удивление удовлетворенным голосом. — И я никого не боюсь. Так и каждый никого не должен бояться.

Джим не совсем понимал почему, но эти двое, морской дьявол и Арагх, казалось, смотрели друг на друга со взаимным одобрением. Любое мирное решение хорошо, сказал себе Джим и воспользовался возможностью тихонько переговорить с Энджи.

— Что Арагх сказал про Каролинуса? — спросил он.

— Он сказал, что Кяролинус пахнет по-другому, — ответила Энджи таким же тихим голосом. — Что к обычному запаху Каролинуса примешался дурной. Это все, что он смог мне сказать.

— Ну, по крайней мере, он с нами согласился, — сказал Джим.

Эта мысль напомнила ему, о чем они говорили до появления Арагха. Он поспешно повернулся к волку:

— Вернемся к более важным вещам. Откуда ты знаешь, сколько морских змеев уже выбралось на землю Англии, Арагх?

— Это моя земля, Джеймс, — ответил Арагх. — Как же я могу не знать? Во всяком случае я бы догадался об их количестве, но случилось так, что я услышал, как разговаривали две такие длинные зеленые твари, они упомянули эту цифру. Остальные придут позже, еще три или четыре сотни таких.

— Три или четыре сотни! — Голос Чендоса выдавал его изумление. — Их так много в море?

— Нас намного, намного больше! — воскликнул морской змей, которого держал Рррнлф. — Мы заполоним этот ваш остров и не оставим на нем ничего живого.

— Может, да, а может, и нет, — сказал Арагх. — Здесь есть кому сразиться с вами.

— Драконы тоже будут сражаться, — проревел Секох, который до сих пор послушно молчал. — И если вы считаете, что вас тысячи, то нас тоже тысячи. И любой дракон всегда ровня одному змею.

Морской змей издал высокий писк:

— Ровня одному из нас? В самом деле? — Он засмеялся.

— Ты находишь это забавным? — вопросил Секох, сунув свой нос почти в пасть морскому змею. — А что ты скажешь о Глингуле, драконе, который убил морского змея в Серых Песках, менее чем в двадцати милях отсюда?

Змей удивленно уставился на него:

— Никакому дракону никогда не убить в одиночку морского змея.

— Или тебе об этом ничего не говорили, или ты это слышал, но не хочешь признать! — проревел Секох. — Но Глингул убил одного из вас, и все драконы могут убивать морских змеев. Вы спрятались там, в глубине вод, и говорите себе, что драконы не лучше морских змеев. Но вы ошибаетесь! Ошибаетесь!

— Секох… — Джим подошел к дракону и положил руку на его плотную шею, потому что Секох распалял себя до драконьей ярости, которая, как Джим знал по собственному опыту, может привести только к осложнениям. — Секох, ради всех нас, оставь змея. Нам еще надо от него кое-что узнать.

— Да, — сказал Рррнлф, — когда Эссессили явится сюда? Если его еще нет здесь, то он явится с остальными, о которых ты упоминал. Когда они приплывут? Потому что я хочу вернуть мою леди, даже если для этого мне придется своими руками убить всех морских змеев на суше и на море!

Перейти на страницу:

Диксон Гордон Руперт читать все книги автора по порядку

Диксон Гордон Руперт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Дракон на войне отзывы

Отзывы читателей о книге Дракон на войне, автор: Диксон Гордон Руперт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*