Игрушка для бога (СИ) - "Avadhuta" (книги бесплатно .TXT, .FB2) 📗
Сейчас Дарт стоял в стороне в метре от входа, прислонившись к стене. И, судя по испуганным взглядам, Наора не смогла увидеть его.
— Дарт? — Негромко спросила она.
— Я тут. — Проворчал наёмник.
Девушка дёрнулась и резко обернулась.
— Где тут? — Прищурилась она, пытаясь разглядеть хоть что-то в окружающей тьме.
— Прямо перед тобой.
Дарт сделал пару шагов и вышел на свет.
— Боже, ну и темень тут стоит. — Высказалась Наора, рассмотрев своего товарища.
— Полагаю, стоит зажечь факел. В сумках были заготовки для него.
Тем временем, неожиданно осмелевшая воительница прошла вперёд в темноту, куда Дарт опасался соваться без надёжного источника света.
— Я ничего не вижу. — Просветила его Наора. — Тут прямо… Ай! — Послышался звук падения тела и какого-то металлического громыхания. — Что… тут что-то есть. — А вот теперь в голосе девушки послышался страх. — Что…? А! А-а-а-а-а-а!!!
Раздавшийся вопль скорее стоило ожидать от малолетней девственницы, чем от опытной воительницы, отправившей на тот свет не один десяток людей. Метнувшаяся обратно тень сверкала выпученными глазами, а за ней по полу с грохотом волочилось что-то довольно длинное.
— Нет! Отпусти!!! А-а-а-а! Не-е-ет! Дарт, спаси!
Несмотря на свои выкрики, Наора пробежала мимо своего предполагаемого спасителя, таща за собой… иссохший костяк в проржавевших латных доспехах. Похоже, какая-то деталь зацепилась за доспехи Наоры, и сейчас она тащила за собой труп тысячелетней давности.
— Нет! Отцепись! А-а-а-а! — Продолжила кричать девушка, пока Дарт быстрой походкой приближался к ней из темноты. В его руке был меч, и он готов был отразить атаку с любого направления, внимательно прислушиваясь к своим ощущениям.
Выбравшись наружу, Дарт со смехом принялся наблюдать за тем, как Наора с визгом бегает кругами, пытаясь избавиться от безвольного трупа, что зацепился плащом за её пояс. Иссохший скелет не развалился на части только за счёт креплений брони, в которой его настигла смерть. С каждым шагом части мёртвого тела высыпались на землю, разлетаясь во все стороны.
— Дарт! Спаси меня!
Наора увидела своего товарища и бросилась к нему со всех ног. Тот остался стоять истуканом, из-за чего девушке пришлось резко остановиться и… разогнавшийся труп ударил её по ногам, заставив подскочить и заорать ещё громче.
— Стой. — Схватил Дарт девушку за плечо и одним взмахом меча рассёк плащ древнего воина. — Что ты тут бегаешь, как курица с оторванной головой? Этот человек мёртв минимум тысячу лет. Ты сама его за собой таскала.
Наора, наконец-то, смогла остановиться, отдышаться и прийти в себя. Тем временем, Дарт с интересом рассматривал «боевое умертвие», напугавшее его спутницу. В первую очередь в глаза бросалась отвратительная прогнившая рожа, скалящаяся гнилыми зубами. Ладони, торчащие из рукавов доспеха, были ещё более мерзкими на вид.
Полный латный доспех был сделан из металла, который даже через тысячу лет кое-где сверкал подобно зеркалу, хотя по большей части покрылся мутной патиной. Вот только на взгляд Дарта, практическая ценность подобной защиты была под большим вопросом. Во-первых, Наора без проблем смогла бегать, волоча за собой полный доспех вместе с находящимися внутри костями. А во-вторых, грудную клетку умершего вскрыли ударом меча подобно консервной банке. Подойдя поближе, Дарт убедился, что доспех был сделан не из прочной стали, а из тонкой жести, что не смогла бы остановить даже нож.
— Что это за клоун? — Подивился он.
— Клоун? — Переспросила Наора, всё ещё трясущаяся от пережитого страха.
— Эти доспехи бесполезны. Посмотри. Они от нажатия пальцем проминаются.
В подтверждение своих слов Дарт нажал на грудную пластину доспеха и без проблем вмял её, заставив захрустеть тысячелетние рёбра.
— Может, доспех просто проржавел? — Предположила воительница.
— Вряд ли. Следы ржавчины есть, но их не так уж много. Или эта броня в первую очередь защищала благодаря наложенной на неё магии, или…
— Или что? — Опять не удержалась от вопроса нетерпеливая наёмница.
— Или это вообще не броня, а что-то другое. Маскарадный костюм там или ещё что.
Дарт поднялся на ноги и отошёл в сторону от пованивающего ванилью трупа. Тем временем, Наора отошла от испуга, и на смену ему её охватил гнев.
— Что за… дрянь! — Выкрикнула она с придыханием, пиная иссохшее тело. — На! Получи! Гад!
С каждым пинком тело отлетало всё дальше от входа в храм и в конце вообще свалилось в небольшую канаву, проделанную по периметру площадки для отвода дождевой воды.
— Полагаю, тебя можно считать победительницей в этой дуэли? — Спросил Дарт, не скрывая насмешки.
— Не вздумай никому рассказывать об этом. — Взъярилась воительница. До неё, наконец, дошло, что она испугалась мертвеца, который в принципе ничем не мог ей угрожать.
— Предлагаешь мне соврать и рассказать Листику, что ты столкнулась тут с боевым умертвием? Или это был архилич? Ха-ха, ой не могу. Пошли уже, победительница нежити. Если ты боишься мёртвых, то в храм тебе лучше не соваться. Ты же сама читала, что тут прошёл бой двух армий, в которой выжил только автор свитка. Там, во тьме, прячется несколько тысяч мертвецов. Уверена, что тебе стоит идти туда?
Наора бросила испуганный взгляд на вход в храм и поёжилась.
— Я… я должна…
Что именно и кому она должна, Наора так и не объяснила. Лишь ещё раз испуганно глянула в тёмный провал, горделиво задрала голову и последовала за Дартом, который уже направлялся обратно к лагерю.
Выбравшись из узкого прохода, Дарт с удивлением осмотрелся. Всё вокруг было залито светом солнца, хотя ему почему-то казалось, что вот-вот наступит ночь. И даже свет того же солнца, льющийся в «колодец» у входа в храм, почему-то не мог перебить этого ощущения. Мотнув головой, он пошёл к каравану, а ему навстречу выбежал обеспокоенный Листик с арбалетом в руках.
— Что там было? Я слышал какие-то вопли.
Наора на эти слова только раздражённо фыркнула и прошла мимо них.
— Наша храбрая воительница испугалась мертвеца тысячелетней выдержки. Зацепилась за его плащ, а потом бегала кругами, пытаясь избавиться от преследователя.
Дарт не поднимал голос, так что его слова не достигли ушей Наоры. Но та вряд ли обольщалась мыслью, что про её позор никому не станет известно. Уж больно злобно она смотрела на Дарта в этот момент.
— Так вы нашли храм? — Не поддержал шутки Листик.
— Да. — Вздохнул Дарт.
— И что там?
— Темнота, хоть глаз выколи. Нужно сделать несколько факелов. В следующий раз пойду вместе с тобой. Прихвати эти свои магические штучки. Надо проверить, есть ли там магия.
— Да, конечно.
Сборы не заняли много времени, и через несколько минут Дарт и Листик вместе отправились вглубь расщелины. Второй раз двигаясь по тропе, Дарт был уже менее осторожным, и путь занял не больше пары минут.
— Вон, можешь полюбоваться на противника нашей боевой подруги. — Кивнул Дарт на валяющийся в канаве труп.
— Фу, ну и рожа. Если бы такой за мной бегал, я бы тоже орал как резанный. — Содрогнулся от омерзения Листик.
— Если бы он бегал, я бы тоже спокойным не остался. Но она просто зацепилась за его плащ и бегала кругами, таская за собой рассыпающийся труп и даже не пытаясь остановиться и подумать. — Покачал головой Дарт, мастеря факел из короткой палки и промасленной тряпки. — Что у неё в голове, я не пойму. Она же без проблем вышла против кочевников. Да даже если бы это была настоящая нежить, подобное поведение только свело бы её в могилу. Ну что, готов посетить этот склеп? Ты-то, надеюсь, не забыл, что тут полегло две армии? Ну, если верить свитку. Так что трупов там должно быть огромное количество.
Листик бросил испуганный взгляд на тёмный провал, но потом взял себя в руки.
— Если они просто будут тихо лежать по углам, то, думаю, я справлюсь.
— Ха-ха. Тогда не отставай. — Усмехнулся Дарт, направляясь в кромешную тьму.