Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП) - Роулинг Джоан Кэтлин (библиотека книг .txt) 📗
- Северус, сюда! - приказал Волан-де-Морт, указывая на кресло справа от себя. - Яксли - рядом с Долоховым.
Двое мужчин заняли названные им места. Большинство сидевших за столом провожали глазами Снегга - к нему первому и обратился Волан-де-Морт:
- Итак?
- Мой Лорд, Орден Феникса намеревается перевести Гарри Поттера из нынешнего его укрытия в субботу, при наступлении вечера.
Это известие пробудило в сидевших вокруг стола интерес почти осязаемый: одни замерли, другие заерзали - и все не отрывали глаз от Снегга и Волан-де-Морта.
- В субботу… при наступлении вечера… - повторил Волан-де-Морт. Красные глаза его вглядывались в черные глаза Снегга с такой неистовой силой, что некоторые из смотревших на них предпочли отвести взгляды, опасаясь, похоже, обратиться под ее воздействием в пепел. Снегг, однако же, смотрел в лицо Волан-де-Морта спокойно, и спустя секундудругую безгубый рот его господина искривился в подобии улыбки. - Хорошо. Очень хорошо. И сведения эти получены…
- Из источника, о котором мы с вами говорили, - сказал Снегг.
- Мой Лорд. - Яксли склонился над длинным столом, вглядываясь в Волан-де-Морта и Снегга. Все повернулись к нему. - Я слышал иное, мой Лорд.
Яксли замолк, ожидая ответа, однако Волан-де-Морт не произнес ни слова, и Яксли продолжил:
- Долиш, мракоборец, обмолвился мимоходом, что Поттер не стронется с места до тридцатого, до вечера, который предшествует его семнадцатилетию.
Снегг улыбнулся:
- Мой источник сообщает, что существует несколько планов, направленных на то, чтобы сбить нас с толку. Полагаю, это один из них. На Долиша наверняка наложено заклятие Конфундус. И уже не впервые - давно известно, что он легко поддается этому заклятию.
- Уверяю вас, мой Лорд, Долиш говорил с полной уверенностью, - сказал Яксли.
- При таком заклятии это вполне естественно, - отозвался Снегг. - Уверяю вас, Яксли, Мракоборческий центр уже не имеет никакого отношения к защите Гарри Поттера. Орден считает, что в Министерстве полнымполно наших агентов.
- В които веки и Орден оказался прав, а? - произнес сидевший неподалеку от Яксли коренастый мужчина и издал хриплый смешок, эхом раскатившийся вдоль стола.
Волан-де-Морт даже не усмехнулся. Он возвел взгляд к телу, медленно вращавшемуся над столом, и, казалось, погрузился в раздумья.
- Мой Лорд, - продолжал Яксли, - Долиш уверен в том, что для перемещения мальчишки будут задействованы все силы мракоборцев…
Волан-де-Морт поднял большую белую ладонь, и Яксли смолк - ему осталось лишь с обидой смотреть, как его хозяин снова обращается к Снеггу:
- Где они собираются спрятать мальчишку теперь?
- В доме одного из членов Ордена, - ответил Снегг. - Согласно моему источнику, это место ограждено всеми средствами защиты, какие имеются в распоряжении Ордена и Министерства. Думаю, мой Лорд, надежды взять его там у нас практически нет, если, конечно, Министерство не падет до следующей субботы. Это даст нам возможность найти дом и снять с него столько чар, что мы сможем прорваться внутрь.
- Нус, Яксли, - Волан-де-Морт взглянул вдоль стола красными глазами, в которых причудливо играл горевший в камине огонь, - успеет ли Министерство пасть до следующей субботы?
И снова все повернулись к Яксли. Тот расправил плечи:
- Мой Лорд, на этот счет у меня есть хорошие новости. Мне удалось, хоть и ценой огромных усилий, наложить заклятие Империус на Пия Толстоватого.
У многих из тех, кто сидел вокруг Яксли, округлились глаза, а его сосед, Долохов, мужчина с длинным, кривым лицом, хлопнул Яксли по спине.
- Хорошее начало, - сказал Волан-де-Морт. - Однако Толстоватый - всего лишь один человек. Прежде чем я вступлю в игру, необходимо окружить Скримджера нашими людьми. Даже одна неудавшаяся попытка покушения на жизнь министра сильно отбросит меня назад.
- Да, мой Лорд, это верно, но вы же знаете, Толстоватый возглавляет Отдел обеспечения магического правопорядка и постоянно контактирует не только с министром, но и с главами всех прочих отделов Министерства. Я думаю, что теперь мы, получив контроль над чиновником столь высокого ранга, сможем подчинить себе и других, а они совместными усилиями свалят Скримджера.
- Если только нашего друга Пия не разоблачат до того, как он завербует всех остальных, - сказал Волан-де-Морт. - В любом случае вероятность того, что Министерство станет моим до следующей субботы, мала. И если мы не сможем достать мальчишку в его новом укрытии, придется сделать это, когда он будет перебираться туда.
- Тут у нас имеется преимущество, мой Лорд, - заявил Яксли, решивший, похоже, любой ценой добиться хоть какойнибудь похвалы. - В Отдел магического транспорта уже внедрено несколько наших агентов. Если Поттер трансгрессирует или попытается воспользоваться Сетью летучего пороха, мы узнаем об этом сразу.
- Он не сделает ни того ни другого, - сказал Снегг. - Орден остерегается любого вида транспорта, находящегося в ведении или под контролем Министерства, да и вообще не доверяет ничему, что хоть как-то с ним связано.
- Тем лучше, - сказал Волан-де-Морт. - Ему придется передвигаться в открытую. А значит, нам будет легче взять его. - И, снова подняв взгляд к медленно вращавшемуся телу, он продолжил: - Я займусь мальчишкой лично. Во всем, что связано с Гарри Поттером, допущено слишком много промахов. Некоторые из них были моими. Мальчишка жив благодаря скорее моим ошибкам, чем собственным победам.
Теперь те, кто сидел вокруг стола, вглядывались в Волан-де-Морта со страхом, поскольку каждый опасался услышать обращенные именно к нему обвинения в том, что Гарри Поттер все еще жив. Однако Волан-де-Морт, казалось, разговаривал скорее с собой, чем с ними, попрежнему глядя на безжизненное тело, висевшее над столом.
- Я был небрежен и потому позволял препятствовать мне удаче и случаю, которые способны срывать исполнение даже наилучших планов. Теперь я понимаю то, чего не понимал прежде. Я должен стать тем, кто убьет Гарри Поттера, и я им стану.
При этих словах (и, похоже, в ответ на них) внезапно раздался вопль - страшный, протяжный крик страдания и боли. Многие из сидевших за столом испуганно уставились в пол, поскольку звук этот исходил изпод их ног.
- Хвост, - сказал Волан-де-Морт все так же негромко и задумчиво, попрежнему не отрывая взгляда от тела над столом, - разве я не говорил тебе, что наш пленник должен вести себя тихо?
- Да, ммой Лорд, - выдохнул маленький человечек, сидевший в середине стола, съежившись в своем кресле так, что оно казалось на первый взгляд пустующим. Он сполз на пол и торопливо выскочил из комнаты, оставив за собой странное серебристое свечение.
- Как я уже сказал, - продолжал Волан-де-Морт, обводя взглядом застывшие лица своих приспешников, - теперь мне многое стало ясно. Например, прежде чем я отправлюсь убивать Поттера, мне придется позаимствовать у одного из вас палочку.
На всех лицах отразилось только одно - ужас, как будто он объявил, что хочет позаимствовать чьюто руку.
- Добровольцы отсутствуют? - осведомился Волан-де-Морт. - Ну что же… Люциус, я не вижу причин, по которым тебе может в дальнейшем понадобиться твоя палочка.
Люциус Малфой поднял на него взгляд. Кожа Люциуса казалась в свете камина желтоватой, восковой, запавшие глаза его были обведены чернотой. Он хрипло переспросил:
- Мой Лорд?
- Твоя палочка, Люциус. Я хочу получить твою палочку.
- Я…
Малфой искоса взглянул на жену. Она, такая же бледная, как муж, смотрела прямо перед собой, длинные светлые волосы свисали ей на спину. Ее тонкие пальцы на краткий миг сжали под столом запястье Люциуса. Ощутив это прикосновение, Малфой сунул руку под мантию, вытащил палочку и протянул ее Волан-де-Морту, который поднес палочку к своим красным глазам и внимательно осмотрел.
- Из чего она?
- Из вяза, мой Лорд, - прошептал Малфой.
- А внутри?
- Драконовая… сердечная жила дракона.