Трое для одного (СИ) - Ролдугина Софья Валерьевна (читаемые книги читать онлайн бесплатно .txt) 📗
Кэндл скинула свою сумку на свободный стул и перегнулась через столешницу, чмокая своего приятеля в небритую щёку.
- Привет, архивный крыс. Всё готово? Это, кстати, парень, о котором я говорила. Не смотри, что блондин, язык за зубами он держать умеет. Если припрёт, можешь к нему вместо меня обращаться.
Морган не совсем понял, что к чему, но на всякий случай улыбнулся и кивнул. Крыс поднял голову, подслеповато щурясь, и вдруг хохотнул:
- Верю, что умеет. А, так, насчёт просьбы… Всё готово. В трёх экземплярах, как обещал, - и он протянул пухлый пластиковый файл, споро откопав его под залежами папок.
Кэндл быстро проглядела документы и довольно цокнула языком:
- То, что доктор прописал. И даже без грифа “секретно”. Где нашёл?
Крыс зябко поправил съехавший с плеча свитер и снова зарылся в свою чрезвычайно интересную распечатку.
- Как всегда - в основных фондах голяк, а в списанных на уничтожение документах сплошная малина.
- На уничтожение? - уточнил Морган. В городском архиве ему прежде бывать не приходилось, разве что в новом офисе и очень давно, ещё в бытность студентом, и работу этого заведения он представлял весьма смутно.
Кэндл тем временем плюхнулась на стул и углубилась в чтение, бормоча что-то под нос. На происходящее она обращала мало внимания.
- Ну да, - кивнул крыс, по-прежнему избегая взгляда глаза в глаза. - Там что-то типа вторых экземпляров, справок и выписок. Ну, и всякое старьё, которое не внесено в описи - ответы наши, например, к которым приложены копии каких-то документов. Лет десять всё скопом внесли в акт на уничтожение, но запечатать это добро в бумажные мешки и отправить на сжигание руки ни у кого не дошли. Знаешь, что самое ошизенное в моей работе? - спросил он вдруг, оживляясь. - Это и рай, и ад для ленивых. Её всегда тонны. Горы. Целые долбанные Альпы работы по списанию, уничтожению, систематизации и прочей ерунде. Но она вся не срочная. Может месяц лежать, может год, может десять, и никто и не почешется тебя торопить. Так-то, чувак.
Последние слова прозвучали немного картинно, неестественно. Морган попытался вспомнить, где ему их уже приходилось слышать, и едва не рассмеялся.
“Гнездо кукушки” на улице Макмёрфи.
Он перегнулся через столешницу и, поймав взгляд крыса, улыбнулся:
- Бандана с Микки Маусом вам больше подходила. И другие очки - тоже.
- Я разносторонний человек, - откликнулся тот, откидываясь назад и слегка раскачиваясь на стуле. Металлические ножки скрипели, кроша древний паркет. - Платят в архиве мало. Фотографии - подработка, чтоб свободно заниматься делом жизни или типа того.
“Ну да. На фотографиях Фелтона Кента с падчерицей в откровенных обстоятельствах легко заработать аж на дело целых трёх жизней. Потому что одной может и не хватить”, - подумал Морган, а вслух уточнил только:
- И как, дело жизни стоит риска?
Крыс снял очки и принялся методично протирать стёкла; глаза у него по контрасту показались маленькими и бесцветными, и щурился он так, что сразу становилось ясно - подслеповатость не притворная.
- Как сказать. Я просто люблю свой город, чувак, так-то. А некоторых людей… не люблю. И себя в том числе.
Свет мигнул. Этого хватило, чтобы Кэндл встрепенулась и засобиралась. Крысу на прощание достался ещё один поцелуй в щёку. Уже в автомобиле Морган спросил, как вообще удалось раздобыть такого эксцентричного информатора.
- Да так, - пожала плечами она. - Вообще это давно было. Мне тогда громкое дельце попалось, про выселение клуба филателистов из крошечного домика рядом с площадью. Кто-то чего-то заложил, вовремя не выплатил и всё такое… Клуб жалко было, но выиграть - без шансов. В газете писали об этом. И вот как-то после заседания ко мне привязался чудной укурок в бандане с лупоглазой мышью. Типа посидеть, по коктейлю… Ну, а потом он мне подсунул копию одной любопытной дарственной. Вроде как домик-то давно к другому человеку перешёл, и закладывать его права не имели. Потом я уже узнала, что укурок работает в архиве. Он на старине повёрнут или что-то вроде, но от своей морды ему лезть в суды не с руки. Вот я у него получаю иногда редкие документы, несу возмездие и справедливость во имя старого Фореста. Ещё месяц назад сказала бы, что крыс мой просто фанатик, - задумалась она вдруг. - А сейчас подумала вот о чём. А мог он увидеть случайно другой город? Ну, бар “Шасс-Маре”. Или того верзилу с фонарём. Он, знаешь, похож на мальчишку, которого выкинули из парка аттракционов и который теперь пытается заработать на входной билет. Если понимаешь, о чём я. У каждого своя валюта.
Морган на мгновение задумался, как бы он сам поступил, если бы его поманили разноцветными огнями Чи - а затем вдруг отлучили от них. Если бы заповедные места, увязшие в безвременье, как ящерка в янтаре, нельзя было найти по устаревшим картам…
По спине пробежал холодок.
- Кажется, понимаю.
- Забей, - вздохнула Кэндл, выезжая на мост. - Может, я придумываю просто. Он ведь и на сторону секретами торгует. А с меня денег не берёт, потому что у него хобби такое дурацкое, может. И вообще он фрик какой-то. Ну кто будет на работе тридцать первого декабря в субботу штаны просиживать?
Морган вспомнил, как выдернул Гвен с какого-то совещания, а Джина забрал из вполне себе работающего участка, и хмыкнул, но не сказал ничего. Да Кэндл и не требовала ответов. Она действительно подвезла его до самого дома Расселов, махнула рукой и укатила к себе - отсыпаться. Порядком замёрзшая “шерли” завелась не сразу, но больше никаких неприятностей возвращение домой не принесло.
Тени словно затаились.
Глава ХIV.
Утро первого января ничем не отличалось от любого другого воскресного утра. В половине девятого потянуло с первого этажа ароматами свежих мягких вафель в сахарной пудре и крепчайшим кофе. Через полчаса умопомрачительные запахи несколько ослабли, а под окном хлопнула дверца машины. Ещё десять минут спустя послышалась нежная фортепианная импровизация. Морган решил, что можно вставать и одеваться, потому что теперь столовая уж точно будет полностью в его распоряжении…
- Если бы я играл на скачках, то наверняка просадил бы кучу денег, - меланхолично произнёс он, застывая в дверях.
Уилки на секунду отвлёкся от утренней газеты, но лишь затем, чтобы переложить на свою тарелку ещё одну вафлю и полить клубничным сиропом. Пальто, аккуратно свёрнутое в два раза, покоилось на соседнем стуле. Синий шарф висел на спинке, едва не подметая концами паркет.
- Почему же?
- Потому что интуиция явно подводит, - со вздохом признался Морган, присаживаясь напротив. - Меньше всего я ожидал увидеть здесь тебя.
- Почему бы нет? - скрипуче удивился незваный гость и пожал плечами: - В конце концов малышка Донна правда научилась неплохо готовить, а ты и сам приглашал меня.
- Один раз.
- О, это такие мелочи… Передай сливочник. И кофе закончился, кстати.
Пришлось вставать снова и тащиться кофемашине. На две порции капучино ушло всего несколько минут, но Уилки успел расправиться ещё с одной вафлей и дочитать газетный разворот.
- Чем обязан визиту? - поинтересовался наконец Морган, устав ждать, пока часовщик соизволит назвать хоть одну причину для непринуждённого совместного завтрака.
- И сразу к делу, - усмехнулся он, глядя поверх газеты. Глаза его полыхнули закатным золотом. - И так вежливо. Правильный мальчик… Ты отведёшь меня в одно место.
Стеклянная крышка вывернулась из пальцев Моргана и едва не расколола блюдо, где лежали остывшие вафли. Радостная фортепианная мелодия этажом выше споткнулась и продолжилась уже а-ля минор.
- Я? Неужели есть места, куда ты не можешь проникнуть сам? - спросил он, чувствуя, как в затылке начинает слегка звенеть. Мысль о том, что часовщик неспособен справиться с чем-то, доставляла некое порочное удовольствие.
“Тебе надо было родиться старшим братом”, - вспомнилась отчего-то шутка Дилана.