Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Месть железного дворфа - Сальваторе Роберт Энтони (читать книги бесплатно полные версии txt) 📗

Месть железного дворфа - Сальваторе Роберт Энтони (читать книги бесплатно полные версии txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Месть железного дворфа - Сальваторе Роберт Энтони (читать книги бесплатно полные версии txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Но если Бренор и ощутил боль, то ничем не показал этого. Напротив, он воспользовался тем, что огр, слишком далеко наклонившись вперед, на мгновение потерял равновесие. Он развернул щит и скользнул в сторону, топор его сверкнул и разрубил монстру правое колено. Раздался треск, и искалеченная нога согнулась под неестественным углом. Бренор перехватил топор удобнее, взмахнул им перед собой, и лезвие, вонзившись в левое колено огра, разнесло его на кусочки.

Он вырвал топор из раны и, снова взмахнув им, с силой рубанул по левому боку огра. Затем дворф развернулся вокруг своей оси, и, когда он закончил разворот, зазубренное лезвие врезалось прямо в правый бок огра.

Тварь уже падала, и очередной удар Бренора пришелся врагу в грудь. Дворф вновь проделал тот же маневр с разворотом и едва не отрубил огру правую руку у самого плеча.

А в следующую минуту Бренор резко выпрямился и, подняв над головой топор, зажатый обеими руками, высоко подпрыгнул.

Топор обрушился на череп огра и расколол его. Дворф подался вперед, ударил мертвого огра щитом в грудь и отшвырнул его с такой силой, что тот довольно далеко пролетел по воздуху. А Бренор совершил невероятный прыжок и приземлился на грудь огра. Стоя на трупе поверженного врага, он широко расставил руки с зажатыми в них щитом и топором, запрокинул голову и издал свирепый боевой клич.

Для орков это было уже слишком. «Клин» дворфов в конце концов разбил надвое их линию обороны, и они не желали больше видеть подвигов Бренора Боевого Молота.

Дворфы, с победными воплями устремившиеся вперед, давили отвратительных тварей. И в этот момент из боковой пещеры появилась целая толпа орков.

– Закончите с этой пещерой! – заорал Бренор находившимся поблизости дворфам.

Однако в этом не было нужды – судя по звукам, «потрошители» уже разбирались с лучниками.

– Остальные ко мне! Сюда, ребята! – взревел Бренор и бросился в погоню.

Однако, едва успев сделать несколько шагов, он остановился. Судя по шуму, впереди шла битва. Кто-то мешал оркам отступать, и многие пытались бежать в обратную сторону, в пещеру, занятую дворфами.

Увидев знакомую серебристую стрелу, Бренор широко ухмыльнулся. И едва не расхохотался, когда услышал знакомый рев дворфов – рев, который ему не раз приходилось слышать во времена его второго детства.

Дзирт пробрался в Фелбарр, и теперь воины Фелбарра шли в бой.

И вскоре Бренор Боевой Молот и король Эмерус Боевой Венец, стоя по щиколотку во вражеской крови, крепко обнимали друг друга.

Твердыня Фелбарр была освобождена.

* * *

– Вы только посмотрите на них, – предложил младший командир Престон Бербеллоуз своим товарищам.

Они стояли на гребне холма к северу от долины, где началась кровавая мясорубка. Трудно было не заметить насмешку в его голосе, и, разумеется, один из наблюдателей, о присутствии которых он не подозревал, заметил ее.

– Действительно, посмотрите, – сказала Алейна Сверкающее Копье, подъехав к рыцарю.

При виде ее тот неловко заерзал в седле. Алейна посмотрела на него с упреком и покачала головой, словно не веря своим ушам. Они только что одержали значительную победу, устроив засаду крупному и хорошо охраняемому обозу Королевства Многих Стрел, а сами отделались лишь несколькими царапинами.

Однако, несмотря на внешние признаки удивления, она прекрасно понимала причину недовольства младшего командира. Когда они заметили обоз, двигавшийся по долине Сарбрина, Престон предложил сразу же атаковать. Но Алейна, по совету тех двоих, о которых он сейчас говорил, отказалась. Вместо этого они расставили ловушки в другом месте, тщательно подготовились к сражению и захватили господствующий над долиной холм.

Она невольно усмехнулась, заметив внизу какое-то движение: по опыту последних нескольких недель Серебряный Рыцарь знала, что сейчас произойдет.

– Все вы, – продолжала она, – смотрите на них, на этих двух бродяг, которых счастливая судьба привела ко мне в туннелях Подземья.

Она замолчала и указала вниз, в долину. Именно в этот момент Реджис верхом на пони сломя голову понесся наперерез огру. На скаку хафлинг ткнул рапирой в морду чудовища, чтобы посильнее разозлить его. Огр махал лапами, пытаясь достать хафлинга, раздавить его.

Он даже не заметил огромного варвара, Вульфгара, который бесшумно подъехал на лошади с другой стороны, пока Реджис отвлекал огра, и теперь приподнялся в стременах.

Чудовище так и не увидело Вульфгара, зато заметило просвистевший перед ним волшебный боевой молот. От удара чудовищной силы голова огра откинулась набок. Тварь выпрямилась, но лишь на мгновение, затем снова получила удар по голове и бесформенной массой рухнула на землю.

– Мы сражаемся за общее дело, – объявила Алейна. Это замечание, произнесенное властным тоном, было предназначено для ушей усмехавшегося Престона Бербеллоуза. – За Серебристую Луну, за Эверлэнд, за Сандабар и за надежду на мир и возрождение.

Воины, окружавшие ее, разразились восторженными криками, лишь Престон молча, пристально смотрел на нее в гневе и смущении.

– За Мифрил Халл! – воскликнула Алейна. – За Адбар, и Фелбарр, и за эльфов Лунного Леса! – Радостные крики стали громче, но Алейна суровым и печальным тоном добавила: – В память о тех, кто погиб в Несме.

Лица людей стали угрюмыми, и воины закивали.

– Теперь разделимся: половина едет направо, половина налево, – скомандовала она. – Вражеский обоз остановлен, все бегут. Позвольте нескольким оркам спастись – но лишь нескольким.

Престон Бербеллоуз взялся за вожжи и начал разворачивать коня, однако Алейна, схватив его за локоть, приказала остановиться.

– Пусть они расскажут своим мерзким сородичам, что эта дорога небезопасна, что Серебряные Рыцари не забыли битву у брода через Красную реку и что Хартуск отнюдь не одержал полной победы. – И когда ее подчиненные поскакали прочь, Алейна крикнула им вслед: – Они заплатят нам за каждый дюйм оскверненной ими земли! – Затем она с суровым видом обернулась к Престону.

– Да, командир? – спросил он, делая вид, будто ничего не понимает.

– Иногда соперничество – это неплохо, – проговорила Алейна. – Ты согласен?

– Что?

– По пути в Серебристую Луну я поспорила с этим человеком, Вульфгаром, насчет того, кто убьет больше врагов, – объяснила Алейна. – И хотя я быстро поняла, что мне не тягаться с ним и с его боевым молотом, дух соревнования придавал мне сил в бою.

Престон смотрел на женщину, не мигая, и изо всех сил старался сделать вид, будто все это его нисколько не интересует.

– Итак, соперничество и здоровая конкуренция мотут принести неплохие плоды, – продолжала она. – А могут оказаться разрушительными. Ты превосходный наездник, превосходный рыцарь, отлично владеешь мечом. Как ты думаешь, ты сможешь сравниться с ним?

– Командир, я…

– Брось ему вызов, – предложила Алейна. – Когда мы покинем это место, пойди к Вульфгару и скажи ему, что во время следующей битвы ты убьешь больше врагов, чем он.

Престон Бербеллоуз выпрямился в седле и почувствовал, что у него пересохло в горле. Он понимал, что не в силах соперничать с могучим варваром по имени Вульфгар.

– Значит, вызови на состязание Реджиса, – рассмеялась Алейна.

Престон, запинаясь, начал возражать:

– Малявку? У него слишком много хитростей в запасе… бомбы, арбалет и эти адские дротики…

– В таком случае просто признай, что они лучше тебя, и смирись с этим! – произнесла Алейна укоризненно. – Твоя зависть разрушает доверие, объединяющее наш отряд, и я этого не потерплю!

– Слушаюсь, командир, – отозвался Престон, пытаясь изобразить раскаяние – и вновь неубедительно.

– Надеюсь на это, младший командир. А теперь возьми товарища, которому ты доверяешь, и скачи на юг, в Серебристую Луну. Доложишь о наших успехах и останешься там: будешь верно служить лорду Роговому Клинку.

– Командир! Алейна, я… – Престон в растерянности тряхнул головой.

Перейти на страницу:

Сальваторе Роберт Энтони читать все книги автора по порядку

Сальваторе Роберт Энтони - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Месть железного дворфа отзывы

Отзывы читателей о книге Месть железного дворфа, автор: Сальваторе Роберт Энтони. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*