Черный дневник. Книга первая (СИ) - Тартаров Илай (читать полную версию книги TXT) 📗
— Знакомимся. Учимся работать сообща. Вот письмо.
— Благодарю Вас, Жером… — поклонился я. — Хм, а письмо-то вскрыто?
Он многозначительно опустил глаза, а после короткой паузы напомнил:
— Я служу Графу, сэр Альнар. Только из моей личной симпатии к вам это письмо читаете вы, а не Рэнье. Можете мне поверить, я никому не передам содержимого.
Я в это время впился глазами в строки, явно писала Илис, размашистый подчерк Валета я знаю. Интересно, кто учил её грамоте, если выросла в деревне…
— Да тут ничего особенного и не содержится. Что ж, еще раз спасибо, Жером.
Он поклонился и развернувшись на каблуках устремился прочь, я крикнул вдогонку:
— А вы ведь не просто управитель, не так ли?
Он повернулся, чуть повел глазами в сторону, воспринимай как хочешь, а затем поклонился и ушел.
Валет молодец, ну, просто конспиратор. Половину слов написал на татарском, мы давно знакомы, кое-что я успел запомнить, но даже с переводом получается крокозябрище, посторонний человек вряд ли догадается. Я же понял едва ли не сразу. «Здравствуй, добрый друг. Как ты, наверное, знаешь, пора настала и птицы улетели в Ирий. Теперь и старая Карга взялась за обереги. Пусть ожидает полной луны, а нам о здоровье надо думать уже сегодня. Вот и конь наш добрый пошел на поправку, пока держу его в стойле, как и раньше. Приезжай, посмотри, он смирный, когда спит». Так, ну про Ирий я ему сам и рассказывал. Это у нас из славянской мифологии, юг, куда птицы улетают, а так же и потусторонний мир.
Под птицами он мне про Грифа и Коршуна говорит, откинулись ребята, это я и сам знаю. Старая Карга — это Ворон, конечно же. Карга в переводе с татарского — ворона. Взялась за обереги… Неужели Ворон собрался убить меня с помощью магии? Допустим, но тогда ему нужно дождаться полнолуния? Нам Валет предлагает встретиться сегодня, по-видимому, ночью, если принять фразу «когда спит» за указание на время суток. С конем просто, это Урал, видать, починил его.
Я вернулся в комнату, все сразу затихли, ожидая моих комментарий, сказал бодро:
— Итак, дорогие друзья. Насколько мне известно — король проводит рыцарский турнир…. Было бы замечательно и нам поучаствовать. Я уже сказал Родгару, среди вас никто ничего мне не должен, но если вы отправитесь со мной и далее, я буду вам предельно благодарен.
Я сделал паузу, ожидая, что кто-нибудь захочет сказать своё веское слово, но все еще больше притихли, пришлось продолжить мне:
— В таком случае, вот наш план действий. Утром мы начинаем полный сбор. Сэр Родгар, соберите дружину, экипируйте их, за счет Графа… Он нам обязан…
Родгар покрутил ус, а затем спросил вдумчиво:
— Мне договариваться с Лудом?
— С Лудом? — переспросил я. — Нет, Жером решит этот вопрос.
Манфаэль смущенно кашлянул, сказал нерешительно:
— Я отберу пару слуг, думаю, теперь они нам пригодятся?
— Точно, — поддакнул я, — молодец Манфаэль. Сафир укажет, которых именно, они пойдут с нами. Назначьте им достойное жалование и нагрузите работой, её будет много. И, господа, не бойтесь давать ваши советы или принимать решения без моего ведома. Нашу цель вы знаете…
— Кстати, а в чем она? — осведомился Сафир.
Я ответил неохотно, всё же понятно:
— Попасть на турнир… Там мы сможем подобраться к королю, кстати, как его зовут?
— Король Авелиан Блистательный, герцог Монтезийский, Маркграф Северной Марки, граф де Круа, ну, и что-то там еще… — ответил Везарх, глаза которого как-то странно блеснули.
— Авелиан… — повторил я вдумчиво, — так вот. Подберёмся к Королю Авелиану, а там и к его придворному магу… Или даже к Алому Ордену, я еще не решил.
Сафир усмехнулся недобро, прошел вдоль комнаты, посмотрел в темнеющее окно, спросил не оборачиваясь:
— В том, что ты, Альнар, что-то спланировал и движешься к цели, я ничуть не сомневаюсь. Но в этой комнате слишком много людей, о целях которых мне ничего не известно.
— У каждого они свои, я полагаю, — пробубнил я. — Но мысль верная. Господа, в целях большей сплоченности и повышения уровня интеграции между нами, стабилизации обстановки, ну, и во славу всех демократических ценностей, предлагаю озвучить свои цели и стремления. С сэром Родгаром мы начинали, поэтому о его целях мне все известно, как и о стремлении Манфаэля вернуть себе титул. Да-да, не прячьте взгляд, это вполне оправданное желание. Сэр Маркус, вас, полагаю, интересует в большей степени доблесть и слава, не так ли?
— Истинно так, ваша милость, — куртуазно поклонился Маркус.
— В таком случае нам по пути, рыцарский турнир — место как раз для вас. Сэр Везарх, а ваши мотивы для меня до сих пор — тайна…
— Коей она и останется, сэр Альнар, — договорил Везарх за меня, — до поры.
Я промолчал, принимая ответ, но обозначил прямо:
— Воля ваша, сэр Везарх. В таком случае вы должны понимать и моё недоверие к вам временами и принять как должное. И раз с этим покончено, сэр Маркус, теперь вы. Найдите нам лошадей… Да, я понимаю, что это будут не рыцарские кони, но нам достаточно и простых лошадок, а так же пары повозок.
— Всё сделаю, — пообещал рыцарь, чьи кудри стали казаться мне рыжее прежнего.
— Отлично. Тогда всем спасибо, все свободны, завтра на том же месте, в тот же час… а вас, Сафир, я попрошу остаться.
Когда все ушли я описал другу содержимое письма Валета и мы сразу решили выехать в старый дом Везарха. Сафир взял первую попавшуюся лошадь из конюшни, а я вывел Тумана. Конюх вышел за мной следом, спросил робко:
— Ваша милость. Странный у вас конь… Еще вчера был пегий, а сегодня черней сажи…
— Хамелеон, — гордо отозвался я.
— Хам. ле… чавось?
— Кормишь, говорю, плохо!.. Заболел, наверное?
Конюх упал на колени, весь затрясся:
— Отборным овсом кормлю, ваша милость! Другого он и не жрёть…
— А-а, значит всё-таки пробовал отравой всякой кормить, да? — уличил я. — Смотри, морда, вернусь завтра, сам его стойло проверю. Не дай бог там убрано хуже, чем в твоей комнате…
Спустя три с небольшим часа переменным аллюром мы добрались до места. Я в очередной раз посмотрел на ветхий домик, который стал для меня ассоциироваться с чем-то вроде убежища. Сафир выудил из седельной сумки пару кувшинов вина, тяжелым шагом прошел по старым доскам, я зыркнул на него хмуро, мол, а вдруг засада. Он отмахнулся, дверь открылась со скрипом, оттуда пахнуло застоявшимся воздухом сырой древесины и пыли. Мы прошли внутрь, Сафир поставил вино на простой деревянный стол, а я зажег небольшую лучину. Стали ждать… Ждать… Затем еще ждать… Я уже начал сомневаться, что правильно расшифровал послание, Сафир начал сомневаться в этом даже раньше меня, но когда готовы были ехать обратно на пороге появился Валет.
— Сафир? — удивленно воскликнул он.
Два широких шага и друзья радостно обнялись, похлопывая друг друга по спине, я не смог сдержать улыбки, вот мы и вместе, но поторопил:
— Садитесь, надо многое обсудить.
Радостные от того, что кошмар закончился, что все живы, все вместе, и вообще всё замечательно, сидели не долго. Когда речь зашла о том, что делать дальше все трое взялись за голову. Я потер глаза, уставшие от тусклого света, спросил в очередной раз:
— Валет, я не понял. Значит братство под Литерлихом?
— Да, было, — кивнул он, — более того, сам он слуга Герцога Балареантского.
— Вассал, — поправил я, — не слуга…
— Да какая разница, — поморщился он, — важно другое… Герцог поставлял Литерлиху новых бойцов для арены.
— Значит, он был в курсе… — задумался я.
— Спасибо, кэп!
Сафир сжал кулаки, сказал хмуро:
— Значит, меня схватили его люди! Когда я вышел из портала я ждал вас двое суток возле леса. Затем стал искать поселение, в деревне решил не ждать, подумал, лучше сразу идти в город. Мало ли, вы вышли из портала раньше… По дороге туда меня окружили всадники, что-то сказали, пришлось убить троих… Правда меня все же взяли оставшиеся, а дальше вы знаете. Я был на арене полгода…