Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Дочь дракона - Дубровный Анатолий Викторович (онлайн книга без .txt) 📗

Дочь дракона - Дубровный Анатолий Викторович (онлайн книга без .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Дочь дракона - Дубровный Анатолий Викторович (онлайн книга без .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Скорее, гномы-скитальцы, – тихонько пояснила Саманта. – У гномов очень сильны родственные связи, и, скорее всего, в этом клане есть какие-нибудь дальние родственники одного, а может, и нескольких банкиров. Вот они и облагодетельствовали своих родичей, не бесплатно, естественно, ведь деньги на первоначальное строительство, скорее всего, эти банкиры им и дали, и не просто дали, а под процент.

– И назвать наш город мы решили в честь вас, о благородная Листик, – меж тем торжественно продолжил свою речь старшина гномов. – Называться он будет Листик-Казад-Дурр!

– Как?! Что это за название?! Почему Листик коза, да еще и дурра?! – возмутилась Листик, и, пока девочка всерьез не рассердилась, Саманта дернула ее за рукав и шепотом произнесла:

– «Дурр» – это по-гномьи «город», а «казад» – это самоназвание гномов, получается – Гномий город Листика.

– Не, я так не хочу! – топнула ножкой вскочившая девочка. – Назовите свой город по-другому!

Гномы смутились, они не поняли, отчего рассердилась девочка. Саманта быстро им объяснила, а Милисента спросила:

– А как называется ваш клан, почтенные? И насколько я поняла, вы расположились в ущелье, соседнем с тем, что ведет на Ларнийский перевал.

– Клан Гремящего Молота, это если перевести на ваш язык, – ответил старший из гномов. И начал оправдываться: – Мы заняли пустующее ущелье, оно глухое и никуда не ведет. Там отвесные скалы, пасти скот там невозможно. Его никто не использует ни как дорогу, ни как пастбища.

– И там ближе всего выходы руд к поверхности… – прищурилась Милисента. – Ладно, ладно, заняли, значит, быть по сему. Но вот название действительно неблагозвучное, по крайней мере, для человеческого уха, а вы ведь собираетесь торговать с людьми в первую очередь, да? А название вашего клана – Гремящий Молот, Бэрен Дум? Так?

Гномы дружно закивали, действительно на гномьем их клан назывался Бэрен Дум.

– Ага, щас они предложат назвать город что-то типа – Листик-молоток! – предположила Листик.

Милисента улыбнулась и продолжила:

– Вашему ущелью дадим название – Бэренийское, будет понятно, что это в честь вашего клана, да и для людского уха привычнее. И речка, там протекающая, будет называться – Бэреника!

Гномы закивали, видно, что ущелье будет называться в честь их клана, им польстило. Но старший попробовал возразить:

– Но название города… Традиции требуют, чтоб город назывался – городом! Тогда понятно, что это город, а не какая-нибудь деревушка или горняцкий поселок!

– Традиции дело святое! Их надо чтить! – согласилась Милисента. Гномы одобрительно закивали, а девушка коварно продолжила: – Но ведь слово «город» может быть не только на гномьем языке, а и на людском тоже! Ведь в традициях ничего же не говорится на этот счет? Ведь так?

Гномы задумчиво стали чесать бороды, лихорадочно вспоминая, что же там говорят об этом традиции. Почесав пару минут, решили, что название на другом языке не противоречит традициям, главное, чтобы там было слово «город».

Милисента победно улыбнулась:

– И будет город называться – Листоград-на-Бэренике! И в честь баронессы Листика, и «город» в названии есть, и название вашего клана присутствует! Именно название вашего клана, и сразу всем понятно, чей это горд, а не безымянный город гномов. Так как, согласны?

Чесание бород стало еще яростней, гномы даже немного поспорили на своем языке. Милисента, понимавшая язык гномов, с удивлением увидела, что название гномам понравилось, а спорят они из-за того, что каждый доказывает, что именно это название он хотел предложить изначально. Но другие ему не давали это сделать. Видя, что дело вот-вот дойдет до драки и почтенные бородачи сцепятся, доказывая свою точку зрения, принципиально не отличающуюся от других, Милисента хлопнула в ладоши и громко сказала:

– Быть по сему! Да будет на землях дрэгисского баронства город Листоград-на-Бэренике!

– Ага! – подтвердила решение сестры Листик, ее Милисента толкнула локтем в бок. До этого Листик с увлечением наблюдала за гномами, ожидая, когда же они наконец подерутся!

– Вообще-то давать названия городам – это королевская привилегия, – заметил магистр Вайлент, – никак не баронская.

– Думаю, что король утвердит это решение, – сказал магистр Захарус, а леди Грег загадочно улыбнулась, убедив магистров, что она точно что-то знает, но ни с кем этим не делится. Один магистр эл Минэтэйнион не заметил этого, он страдал. Страдал из-за задержки, которая отдаляла его встречу с вожделенным Blanko Edeliveus.

А Милисента, ласково улыбаясь, выпытала у гномов, как те ни осторожничали, сумму и условия займа на обзаведение, который им обещали столичные гномьи банкиры. И предложила свои услуги на более выгодных условиях. Но Листик и Саманта этого уже не видели, они ушли спать, ведь завтра им предстоял путь в соседнее баронство, а возможно, и бой.

Небольшой отряд двигался по лесной дороге. Возглавляли его Саманта и барон Крэгинс, девушка продолжала расспрашивать барона о подробностях нападений на селян. Барон отвечал общими фразами, он сам знал очень мало, и Саманта уже подумывала переместиться в конец отряда и поспрашивать Листика об этих неизвестных врагах. Но отряд выехал из леса, впереди возвышался крэгинский замок, он был менше, чем дрэгисский, но тоже был громадным. Замок также был построен на высокой скале, ближе к горам, как бы закрывая плодородные земли и деревеньки, на них расположенные, от угрозы, исходившей именно от гор. Но на этот раз беда пришла из леса, подковой охватывающего поля. Эти поля были пустынны, так же пустынны были и деревеньки. Складывалось впечатление, что там никого нет. Саманта, удивленно подняв брови, посмотрела на барона Крэгинса. Тот, пожав плечами, пояснил:

– Ввиду угрозы жителям я перевел баронство на осадное положение. Все жители со своим скарбом и живностью укрылись в замке. Да, я понимаю, что это истощает стратегические запасы, но терять людей я не хочу.

– Очень разумно, барон, – одобрила решение барона подъехавшая Листик. Дорога, по которой ехал отряд, выйдя из леса, стала гораздо шире, теперь на ней могли разъехаться две груженые телеги. Строй отряда поменялся, кони шли по четыре в ряд, в четыре ряда. Листик пояснила свою точку зрения: – Птары в основном охотятся на людей, и после того, как они убили ваших воинов, прошло довольно много времени. Поэтому птары проголодались, но не настолько, чтоб начать охотиться на лесных жителей. И не настолько, чтобы покинуть эту территорию. Вот мы и будем приманкой, они станут охотиться на нас.

– Листик, но если ты говоришь, что эти птары охотятся в основном на людей, то на нас они могут и не польститься. Ведь Ыргиз и Палым – орки, – заметила Саманта. Барон не понял, почему девушка не упомянула себя и Листика.

– Птары охотятся на всех, даже на необычный народец и зверей. Но люди для них лакомство, поэтому они их и предпочитают. А мы издали совсем как люди, – ответила Листик.

Барон Крэгинс на нее с удивлением посмотрел, он-то считал, что и Листик, и Саманта были самыми настоящими людьми. В это время отряд подъехал к мосту, переброшенному через реку, Листик соскочила со своей мохнатой лошадки и, сказав, что она на минутку и сейчас вернется, быстро сбежала под мост. Отряд остановился.

– А почему эти, как их, птары, не нападут на людей в замке? Ведь если они с легкостью справились с десятью воинами, причем смогли к ним незаметно подкрасться, то вполне могут скрытно проникнуть в замок? – спросил Палым.

Все члены отряда вопросительно посмотрели на Саманту, при отсутствии Листика та стала самым большим знатоком по неизвестным тварям. Саманта ответила:

– Вы знаете, что эти замки, по сути, являются старыми имперскими крепостями, только чуть-чуть перестроенными местными баронами?

Все утвердительно закивали, а Саманта продолжила:

– Никаким серьезным переделкам эти крепости не подвергались, их стены, башни и другие фортификационные сооружения практически остались нетронутыми. Так вот, при постройке были использованы амулеты, заложенные в стены, которые не позволяют магически воздействовать ни на сами стены, ни на гарнизон, защищающий их. Да вы, барон, знаете, что никакая нежить или нечисть не может проникнуть внутрь крепости.

Перейти на страницу:

Дубровный Анатолий Викторович читать все книги автора по порядку

Дубровный Анатолий Викторович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Дочь дракона отзывы

Отзывы читателей о книге Дочь дракона, автор: Дубровный Анатолий Викторович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*