Крылья Урагана - Банч Кристофер (серии книг читать бесплатно .TXT) 📗
Прошли полчаса, растянувшиеся на неизмеримо более долгое время, и Хэл стал ощущать, как мышцы Урагана начали подрагивать – силы дракона были на исходе.
Потом он увидел впереди что-то серое, темнее, чем море или воздух. Это была какая-то суша, и Хэлу было совершенно все равно, что это за земля.
Серое пятно превратилось в остров, затем в три острова, прямо по курсу, между рогами Урагана.
Хэл взглянул налево, направо, приосанился, гордый собой, и его сердце чуть успокоилось, забившись в почти нормальном ритме.
Поскольку никаких других островов в этом районе на картах отмечено не было, не говоря уж о группах из трех островов сразу, это могли быть только Ланданиссы.
Он поднял Урагана выше и, прячась в нижней границе облаков, облетел острова один раз, потом другой. Никаких признаков военных кораблей видно не было, как и каких-либо других кораблей, за исключением небольших рыбачьих суденышек.
Немало ободренный этим фактом, он спикировал к небольшому селению на одном из островков. По предположению Хэла, это и была Джарраквинта. Внизу копошились немногочисленные мужчины и женщины – иные чинили сети, другие возделывали крошечные поля, третьи возились у лодок.
Люди задрали головы, уставившись на четверку драконов, но руками не замахали.
Это был плохой знак. Но зато ни один из них не был вооружен и не носил военную униформу.
За деревушкой простиралось плато с водоемом в центре, и он сделал своему звену знак снижаться.
Они подлетели поближе и приземлились. Хэл выскользнул из седла, едва удержавшись на ногах, и повел Урагана к воде. Остальные трое зашагали за ним.
– Ну вот мы и на месте, – сказала Сэслик.
– Угу, – согласился Гэредис.
– Ну что, будем сочинять какую-нибудь правдоподобную историю? – спросил сэр Лоурен, указывая на дюжину мужчин и женщин, спешащих к ним из деревни.
Первоначально они собирались притвориться сбившимся с дороги рочийским звеном и просить у рыбаков помощи.
Однако же...
– Похоже, они вооружены, – заметил сэр Лоурен. – И лица у них не слишком дружелюбные.
– У нас хватит времени на то, чтобы поднять драконов в воздух? – спросила Сэслик. – Просто из предосторожности, а не из трусости, понимаете?
Хэл покачал головой, расстегнул пояс с кинжалом и бросил его на землю. Потом пошел навстречу рыбакам, протянув развернутые ладонями вперед руки.
Один из рыбаков занес копье, готовясь к броску, и Хэл в свою очередь приготовился уклониться.
Но женщина, шедшая самой первой, крикнула что-то резкое, и мужчина опустил копье, хотя вид у него был недовольный, а отнюдь не пристыженный.
Женщина двинулась к Хэлу, но длинный рыбацкий нож, который держала в руках, все же не опустила.
– Вы кто? – спросила она на чудовищно ломаном рочийском. Хэл еле ее понял. Островитяне явно говорили на своем языке, и это не могло не радовать. – Рочийский свиньи?
– Не враг, – сказал он, мгновенно приняв решение отказаться от первоначального плана.
– Кто?
– Из другой страны, – сказал Хэл.
– Звать?
– Хэл.
– Не рочийский имя. Какой страна?
– Дирейн.
– Никогда не слышать, – сказала она с таким видом, как будто ее знания охватывали всю известную вселенную. – Вы демоны?
– Нет, – покачал головой Хэл. – Мужчины. Женщины.
– Может быть.
– Как тебя звать? – спросил Хэл.
– Нет, – сказал мужчина с копьем. – Демон узнать имя, демон получить власть.
– А откуда нам знать, что ты не демон? – поинтересовалась Сэслик, становясь рядом с Хэлом.
– Я настоящий! – возмущенно заявил мужчина, стукнув себя в грудь.
– И я тоже настоящая! – сказала Сэслик, повторив его действия.
Кто-то засмеялся.
– Меня звать Зоан, – сказала женщина. – Я теперь главный. Рочийцы забрал всех мужчин.
– Зачем они забрали мужчин?
– Служить на корабли, – пояснила Зоан. – Корабли для война.
– Дирейн воюет с Роче, – рискнул Хэл. Зазвучавшие разом голоса были явно одобрительными.
– Вы летать на эти чудища? – спросила Зоан. – Я слышал, люди теперь так делал.
– Мы летаем на драконах, – сказал Хэл. – Мы сражаемся на драконах.
– Как вы сражаться с корабли?
– У нас есть свои корабли... Там, далеко... – Хэл неопределенно махнул рукой. – Мы ищем рочийцев, чтобы можно было с ними сразиться.
– Что вы от нас хотеть? – спросил копьеносец.
– Мы хотим купить поросят. Кур. Рыбу. Мы хотим пожить здесь. Три, может быть, четыре дня. Мы ищем рочийцев.
– Как вы платить?
– Мы заплатим, – сказал Хэл, твердо решив, что не покажет этим людям золото, пока ситуация хоть как-то не прояснится. – Хорошие деньги.
Поднялся гул.
– Что еще вы хотеть? Женщины? Мальчики?
– Нет, – покачал головой Хэл. – Мы солдаты, а не... – Он замолчал, так и не подобрав слово.
Зоан произнесла какое-то рочийское слово, сопроводив его выразительным движением пальца внутрь и наружу сжатого кулака.
– Да, – сказал Хэл. – Мы не такие.
– Хорошо, – сказала Зоан. – Вы покупать поросята для себя?
– Нет. Для драконов. Для нас – куриц. Рыбу. Или мы можем купить рыбу и куриц для драконов тоже.
– Демоны не кушать! – уверенно заявил копьеносец с таким видом, как будто был лично знаком по меньшей мере с несколькими. – Я думать, они мужчины и женщины.
Зоан, поразмыслив, кивнула.
– Добро пожаловать в Джарраквинта. Это рочийский имя. Мы звать ее Уайвель.
Так дирейнцы впервые появились на Ланданисских островах.
Здешние поросята оказались крошечными тощенькими существами, но зато их было множество, и Хэл купил сразу восьмерых.
Вид золотых монет привел островитян в состояние неописуемого возбуждения.
Зоан сняла со своей шеи талисман и коснулась им монет.
– Они настоящий! – возвестила она. – Теперь у нас для вас пир!
Пир был довольно обильным, состоявшим из нескольких перемен рыбных блюд и такого перченого цыпленка, что у Хэла слезы брызнули из глаз. Сэслик даже посмеялась над ним, назвав младенцем.
Им предложили и питье – домашнее кукурузное пиво. Хэл запретил прикасаться к нему, не уверенный, что островитяне не выждут, когда гости захмелеют, и не решат пойти дальше, попытавшись узнать, течет ли у демонов кровь или нет.
Все трое равнодушно пожали плечами, в особенности после того, как Сэслик нюхнула один из грубых глиняных кувшинов, в которых подали напиток. Хэл радовался, что не взял в этот полет Фаррена Марию – пронырливый всадник уж непременно нашел бы какой-нибудь способ напиться, или его пришлось бы приковывать к дереву.
Они привезли с собой водонепроницаемые брезентовые полотнища и расстелили под ними свои одеяла. Ночь была очень теплой, хотя и чуть туманной.
Сэслик и Хэл оказались чуть поодаль от своих товарищей и, нарушив свое соглашение, принялись заниматься любовью, нежно и неторопливо, прежде чем заснуть.
Они должны были вдвоем лететь в первый патруль, на рассвете, и совершили полуторачасовой полет в западно-северо-западном направлении, после чего вернулись обратно на остров, не заметив ничего, кроме разбросанных по поверхности океана рыбачьих лодок. Хэл очень пожалел, что не захватил с собой Гарт, хотя та и была далеко не лучшей всадницей. Однако она, как морячка, могла подсказать им, по чему лучше ориентироваться: по отмелям, скалам или другим приметам. Он заметил направление, в котором летели морские птицы, и, тщательно сверившись с компасом, обнаружил, что они направлялись обратно на острова.
В следующий патруль вылетели Гэредис вместе с сэром Лоуреном, а Хэл с Сэслик, усталые, побрели в деревушку, где одна из женщин на скорую руку пожарила для них мелкой рыбешки со свежими овощами, не пожалев огненного соуса.
Они попытались выяснить подробности набега рочийцев, и им удалось узнать, что это произошло не меньше шести месяцев назад и что никто из насильно уведенных мужчин не вернулся домой. Хэл очень понадеялся, что такая насильственная политика процветала по всей Роче – это могло помочь им в конце концов выиграть войну.