Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Глаз вечности - Фьюри Мэгги (список книг TXT) 📗

Глаз вечности - Фьюри Мэгги (список книг TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Глаз вечности - Фьюри Мэгги (список книг TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Аморн покосился на Маскулу.

– Пусть войдет. Он был учеником и помощником моего старого друга. Так и передай Керу.

– А это не опасно? – замялся георн. – Мало тебе главного оборотня, зовешь еще какого-то иноземца.

– Не прятаться же мне вечно. – Архимаг, забывшись, пожал плечами – и побледнел от боли. – Кера тщательно проверь. А насчет нашего гостя… бросится на меня – убей на месте. Предводителя такуру – тоже.

– Да, а если он пошлет вместо себя наемника? С чего ты взял, что я успею опередить оборотня, да еще обученного убийцу?

– Уверен, опередишь, – улыбнулся Аморн. – Я уже привык доверять тебе свою жизнь, Маскулу. Судя по тому, как идут дела, и тебе тоже пора привыкать.

– Ладно, что у новичка спросить-то?

– Это проще простого: пусть расскажет об этих мохнатых посланцах Грима. Никакому оборотню о них не прознать.

– Хотел бы и я про них не знать! – прогромыхал в сердцах георн. – Маленькие-маленькие, а хлопот с ними не оберешься.

При упоминании о погибшем друге у архимага вырвался глубокий вздох.

– Может, оно и к лучшему, что его помощник здесь. Знаешь, если парень окажется тем, за кого себя выдает, разрешаю перепоручить импов его заботам.

– Бегу встречать моего избавителя! Байлен, зажги факел и пойдем вместе. – Верховый чародей ядовито захихикал. – Не стоит до смерти запугивать гостя раньше времени, верно? Оставим устрашения нашему дражайшему архимагу!

Правитель нетерпеливо отмахнулся:

– Ступай-ступай, язва ходячая!.. Ну так что? – обратился он к целителям. – Начнем, пока они не вернулись! Сколько ни откладывай неприятность, а лечиться-то все равно придется.

23

ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ

Кер помедлил у дверей трактира, видимо, прислушиваясь к новому сообщению.

– Архимаг сейчас на той стороне долины. Обогнем поселок и поедем вон туда. Если уж везти с собой эту связанную тварь, то не на холм же и не на моей спине!

Дарк тоже не имел ничего против скачки. Вот пешком он бы, пожалуй, не дошел: ноги так и подкашивались от усталости и беспокойства.

«Ах, Грим, как жаль, что тебя здесь нет! Совсем, совсем по-иному представляли мы этот день: долгожданное, радостное возвращение в родные для тебя места! Приживусь ли я тут, горюющий одиночка? А если меня и вовсе отвергнут? Что делать тогда?..»

За деревней журчала стремительная речка. Проехав по мостику из камня, всадники увидели перед собой древнюю, потрескавшуюся стену и короткую лестницу, что вела через высокие ворота в бывший туннель – впрочем, давно утративший крышу и поросший косматыми мхами.

– Можно пройти к поселку и здесь, – рассказывал чародей. – Есть дорога более удобная для всадников: нужно объехать стену слева. Но нас с тобой ждут в другом месте, за озером.

Обратившись вправо от гостеприимно распахнутых ворот, Кер и его спутник поскакали по узкой тропинке вдоль реки. Когда миновали заброшенную мельницу, стена по левую руку заметно понизилась и превратилась в более свежую, аккуратную кладку, правда, из тех же камней. Дарк поглядел в другую сторону: меж деревьями заманчиво сверкала зеркальная гладь Нижнего озера. Позади высилась Приливная башня (как рассказал чародей), у подножия которой лепились приземистые серые домики.

– А все-таки, отчего архимаг назначил нам встречу вне поселка? – полюбопытствовал он.

Спутник ответил не сразу: гнедая кобылица Сколля вдруг натянула поводья, будто желала ускакать в обратном направлении. С трудом усмирив заупрямившееся животное, Кер заговорил:

– Сам ничего не понимаю. Подземное логово Маскулу – это наш верховный чародей – не самое подходящее место, где можно принять новичка. Там сыро, холодно и сумрачно – в общем, страсть как неуютно. Если только Аморн решил держать в секрете твой приезд и особенно поимку ак'загара… Хотя нет, не похоже: в деревне страшилище уже видели, так что, я думаю, уже все поселение жужжит как потревоженный улей.

Рощица поредела и закончилась. Всадники продолжали путь по неровному болотистому берегу. Вздохи ветра в листве и птичьи трели затихли в отдалении; у самой воды в камышах и осоке резко насвистывал бриз, на отмелях плескались, хлопали крыльями и скрипуче крякали утки, слышалось гортанное пение лягушек.

Потом река завернула к озеру, и, оставив стену за спиной, Друзья пересекли еще один мост. Тут им пришлось покинуть наезженную дорогу. Дарк с удивлением обнаружил, что прямо за Нижним озером начинается Верхнее. Теперь конские копыта увязали в неверной жиже узкого перешейка и поминутно спотыкались на кочках заливного луга.

Колдун то и дело бросал вокруг недоуменные взгляды. Невозмутимая гладь воды по обе стороны – и ни единой живой души. Пустынные, заброшенные края. Молодого человека пробрал озноб, вызванный явно не прохладой.

– Но архимаг точно звал нас в эту глушь? – снова начал он.

Чародей обернулся.

– Не совсем. Это за озером, на холме. Только не спрашивай почему. Аморн для меня такая же загадка, как и для всякого в Гендивале. Много лет назад, я слышал, этот человек был одним из нас, но затем не поладил с прежним правителем, Кергорном, и куда-то исчез.

– Ну да, Грим кое-что рассказывал, – кивнул спутник. – Аморн пытался захватить власть, и кентавр вынес ему смертный приговор. Но какой-то чародей – женщина скорее всего – устроил узнику побег, и все эти годы изгнанник скрывался в Каллисиоре, ожидая возможности вернуться. Правда, мечтал не, он один: многие тайком поддерживали отступника, в том числе и мой наставник.

Брови Кера изумленно подскочили вверх.

– А ты превосходно осведомлен о наших делах, чужестранец. Я, например, и не знал, что…

Мирную беседу оборвал оглушительный рев. Нижнее озеро взорвалось фонтаном клокочущей пены; мощные волны с плеском обрушились на землю, у ног перепуганных коней закружились яростные водовороты. Гнедая кобылица Сколля выдернула поводья из рук опешившего колдуна и молнией припустила к поселку. Дарк этого даже не заметил. Он едва не зажал себе рот, чтобы не закричать, когда над водой вознеслась жуткая голова с громадными челюстями, увешанная клочьями тины, с которых лило в три ручья. Могучая шея потянулась куда-то к небесам; казалось, ей не будет конца. И вот на поверхность вынырнуло блистающее черно-зеленое тело размером с целый плавучий остров.

– Афанк! Только его не хватало.

Кер тихонько выругался.

– Кто посмел осквернить нашу долину и притащил сюда эту крылатую гадость?!

От этого мысленного вопля у Дарка чуть не лопнула голова. Не будь молодой колдун столь отчаянно настроен сделаться чародеем, он бы непременно пустил коня галопом, не останавливаясь до самого поселка. Потребовалось невообразимое усилие воли, чтобы обуздать собственный испуг. Обезумевшие скакуны храпели и били копытами, поднимая тучи брызг, – особенно тот, на чьей спине колыхалась черная туша.

Кер нахмурился, то ли раздраженно, то ли обеспокоенно, а может, все сразу.

– Нас ожидает архимаг, верховный чародей Бастиар. Дайте проехать, мы и так уже задержались.

Для Дарка слова друга стали настоящим ударом. Вот это… это страшилище – тоже чародей. На такое вы даже не намекали, уважаемый наставник!

Афанку дерзость Кера явно пришлась не по вкусу. Глаза твари холодно сверкнули прямо перед всадниками; людей окутало облако зловонного дыхания.

– Так это самозванец надоумил вас провезти крылатого демона сквозь Завесу? Отвечай!

– Прежде всего я отвечаю перед правителем Тайного Совета. А он приказал доставить и юношу, и ак'загара немедленно, – процедил собеседник. – Но я не слышал ни слова о том, чтобы останавливаться по дороге и болтать с каждым встречным. Ни для кого не тайна, Бастиар, что ты не ладишь с новым архимагом. Если бы он желал посвятить тебя в свои намерения, то уже сделал бы это.

– Да ты забыл, с кем имеешь дело, юнец! – Озерное чудище опустило морду на узкий перешеек, отрезав путь вперед. – Поедешь к отступнику, как только закончим разговор, и не секундой раньше. Я никуда не тороплюсь, чародей Кер. – Тварь угрожающе понизила голос и сощурила глаза, полыхнувшие коварным блеском. – С какой стати бродить здесь, если вам нужен Аморн? Разве он не в поселении? – Жуткая голова повернулась к новичку. – Говори ты, иноземец!

Перейти на страницу:

Фьюри Мэгги читать все книги автора по порядку

Фьюри Мэгги - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Глаз вечности отзывы

Отзывы читателей о книге Глаз вечности, автор: Фьюри Мэгги. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*