Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Долгая ночь Примы Центавра - Дэвид Питер (бесплатные книги полный формат .TXT) 📗

Долгая ночь Примы Центавра - Дэвид Питер (бесплатные книги полный формат .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Долгая ночь Примы Центавра - Дэвид Питер (бесплатные книги полный формат .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Вир, где же ты был все это время! - воскликнул Лондо, слезая со своего кресла, и хлопнул Вира по спине. - Я уж и забыл, как это здорово, напиваться в твоей компании!

- Быть может, просто потому, что я-то на самом деле почти и не пью, - пробормотал Вир.

Лондо расслышал его слова, но расценил их лишь как повод налить себе еще один бокал. Но затем решил, что выпить бокал займет слишком много времени, и отхлебнул прямо из бутылки. Тимов пила далеко не так много, как Лондо, но тоже уже была изрядно навеселе. Вир изумлялся тому, как женщина в ее возрасте может быть столь смешливой, это больше подобало бы какой-нибудь девушке-подростку, чем строгой и саркастичной даме, какой обыкновенно бывала Тимов.

- За Приму Центавра! - провозгласил Лондо, поднимая свой бокал, который по-прежнему оставался полон. Но сам снова отхлебнул прямо из бутылки, а бокал швырнул в сторону. Бокал разбился об стену, оставив на ней огромное, расползающееся темно-красное пятно. Лондо уставился на это пятно затуманенными глазами и сказал:

- Я полагал, что мой бокал должен быть пуст, ведь так?

- Твой бокал, и вдруг пустой, как же! - смеясь, ответила Тимов. Она с трудом встала на ноги. - Лондо… Я бы, пожалуй, сказала, что сейчас уже ночь.

Лондо посмотрел в окно на темное небо.

- Я определенно поддержу это твое утверждение, - согласился он.

- Тогда приятной тебе ночи, мой дорогой, - сказала Тимов и поцеловала Лондо. Столь открытый намек с ее стороны явно застиг Лондо врасплох. Когда их губы разделились, Тимов прикоснулась пальцами к щеке Лондо и добавила тихо: - Быть может, мы еще увидимся сегодня попозже? - и с этими словами ушла.

- Как ты думаешь, что она имела в виду, а? - спросил Лондо у Вира и еще отхлебнул ликера.

- Я… думаю, что, возможно, она имела в виду, что вы еще увидитесь сегодня попозже.

- Знаешь, и мне тоже так показалось, - ответил Лондо и с тоской посмотрел в ту сторону, куда ушла Тимов.

И тогда Вир сделал глубокий вдох, и выпалил:

- Итак… расскажи мне о Шив’кале.

В первый момент Лондо не сказал ничего. Похоже, его мозгу, насыщенному алкоголем, требовалось дополнительное время для того, чтобы осознать вопрос. Потом он медленно повернулся и уставился на Вира. Его глаза были столь затуманены, что Виру невозможно были понять, какие чувства кроются за этим взглядом.

- Что… ты сказал? - переспросил Лондо.

- Я попросил… рассказать мне о Шив’кале.

Лондо поманил его пальцем, и Вир придвинулся ближе. С тупой ухмылкой на своем пьяном лице, Лондо прошипел:

- Я бы никогда не стал… на твоем месте… произносить это имя…

- Но… есть какая-нибудь причина, почему ты не можешь рассказать мне о Шив’кале?

И больше Вир ничего не помнил.

* * *

Теперь, в темнице, он понял, что в этот момент Лондо, в руках у которого по-прежнему была бутылка вина, взмахнул этой бутылкой и обрушил ее на голову Вира. Это и было причиной нынешней тупой боли у основания черепа. Впрочем, это открытие никак не могло помочь Виру или вообще хоть как-нибудь улучшить ситуацию.

- Помогите! - на всякий случай закричал Вир, но, конечно, никто ему не ответил. Он еще раз позвал на помощь, но и на этот раз на его зов явилось не больше спасателей, чем в первый.

Этот вечер закончился ужасно, ужасно плохо… мягко говоря.

* * *

Лондо еще никогда в жизни не трезвел так стремительно. Через мгновенье после того, как зловещее имя слетело с губ Вира, в его мозгу не осталось и намека на выпитое спиртное.

Частично это объяснялось тем, что Страж, наслаждавшийся тем же блаженным алкогольным дурманом, что и его подопечный, мгновенно насторожился, как только было произнесено имя Дракха. Частично это мгновенное отрезвление можно было объяснить и тем, что Лондо моментально сообразил, что ему требуется что-то сделать, и сделать немедленно. К несчастью, ни малейшего представления о том, что же можно сделать в такой непредвиденной ситуации, у него не было, и потому он воспользовался простейшим и самым прямолинейным способом решить проблему, возникающую, когда вам докучают назойливым и противным шумом. Он заставил умолкнуть источник шума.

В то мгновение, не было иного способа заставить умолкнуть этот источник, кроме как отключить его ударом бутылки по голове. Что и удалось сделать без всяких проблем.

Лондо стоял над распростертым телом Вира, и естественно, как он и ожидал, тут же из сумрака, в котором он вечно скрывался, возник Шив’кала. Никогда еще Дракх не выглядел столь угрожающе.

- Этот должен умереть, - сказал Шив’кала, указывая на Вира.

- Нет, - ответил Лондо.

- Мольба здесь не поможет.

- А это и не мольба. Это простая констатация.

Шив’кала посмотрел на Лондо с нескрываемым гневом.

- Не препятствуй мне.

Не говоря ни слова, Лондо пересек комнату, туда, где на стене висел меч - декоративный, но все равно смертельно опасный. Он вытащил меч из ножен и повернулся лицом к Дракху. Крепко сжимая меч правой рукой, Лондо явно был полон решимости в случае нужды прибегнуть к этому оружию.

- Я буду препятствовать тебе, - сказал он, - и если не останется иного выхода, я убью тебя.

- Ты обезумел, - ответил Дракх. - Ты же знаешь, что я могу устроить тебе. Боль…

- Да. Боль. Но ты насылаешь ее на меня через Стража, а Страж сейчас выведен из строя… или по крайней мере, находится не в лучшей форме. Как и я. Но даже пьяный сумасшедший, в руки которому попал меч, все равно может наделать очень много бед.

И чтобы продемонстрировать серьезность своих намерений, Лондо, пошатываясь, сделал два неверных шага в направлении Дракха. Ему сложно было сохранять равновесие, и координация движений почти отсутствовала. Но это не делало меч, со свистом рассекавший воздух, менее смертоносным.

- Ну, а теперь, - сказал Лондо, - попробуй остановить меня… своей болью… Интересно только… успею ли я разрезать тебя напополам… прежде чем подохну?

- Если ты убьешь меня, - тихо ответил Шив’кала, - Общность Дракхов просто поставит на мое место кого-нибудь другого. И мой преемник вряд ли будет таким мягкосердечным, каким был я.

- Возможно. Но ты ведь все равно будешь уже мертв. Разве что, конечно, твоя жизнь ничего для тебя не значит. В таком случае твою смерть можно просто не принимать во внимание.

Лондо сделал еще несколько шагов, продолжая рассекать воздух мечом, подобно косилке, срезающей колосья. Было ясно, что он не блефует.

Шив’кала не попятился, не запаниковал, вообще не проявил никаких чувств. Вместо этого он спокойно сказал:

- Прекрасно. Прикажи запереть его в темнице. Вернемся к этому вопросу позже. Даю слово, что я не буду настаивать на его смерти… если ты не будешь искать моей.

Лондо остановился и попытался обдумать слова Дракха, насколько позволял ему алкогольный дурман. Затем отбросил в сторону меч, пошатываясь дошел до дверей и призвал гвардейцев. Они увидели состояние императора, увидели распростертого на полу Вира, но не увидели Дракха, который исчез, чему Лондо нисколько не удивился.

- В темницу его, - приказал Лондо.

- За что он арестован, Ваше Величество? - спросил один из гвардейцев.

Лондо уставился на него мутными глазами.

- За то, что задавал слишком много вопросов. Молись, чтобы не оказаться его соседом по камере.

Неверной походкой Лондо направился по коридору прочь, и мысли бушевали у него в голове.

Он напрасно считал, что может вернуться к прежнему образу жизни. Что он, в самом деле, сможет найти счастье и взаимопонимание с теми, кого любил. Он обманывал себя. Для него, сближаться с людьми, означает подставлять их под удар Дракхов. За исключением разве что Сенны, чье присутствие во дворце он выторговал, как условие назначения Дурлы министром. Говорите что угодно о Дракхах, но, по крайней мере, заключив сделку, они свое слово держат.

Перейти на страницу:

Дэвид Питер читать все книги автора по порядку

Дэвид Питер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Долгая ночь Примы Центавра отзывы

Отзывы читателей о книге Долгая ночь Примы Центавра, автор: Дэвид Питер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*