Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Все сказки мира - Исьемини Виктор (библиотека электронных книг .TXT) 📗

Все сказки мира - Исьемини Виктор (библиотека электронных книг .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Все сказки мира - Исьемини Виктор (библиотека электронных книг .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

За дверью гулко звякнул металл — переступил с ноги на ногу воин личной стражи Гемронта, набранной из живых людей… Пока живых…

ГЛАВА 38

Ребята с юга пришли князьями
Рискуют с чувством — пока вничью.
Они в набеге неплохо взяли,
Вернулись целы… Сижу, сдаю…
М.Щербаков

Допив пиво и аккуратно поставив кружку рядом с четырьмя предыдущими, шкипер Лотрик Корель вытер пену с усов и сказал:

— Ладно, я согласен. Эти деньги, десять энмарских келатов, в три раза больше, чем самая щедрая плата, какую можно взять с любого пассажира за рейс до Ливды… Но из-за вас я проболтался лишний день в море, Гангмар возьми — из-за того, что увидел тот драккар, чтоб ему сгореть, на котором приплыла в город ваша шайка! Проклятие, да я едва портки не замочил!.. Должен же я как-то компенсировать…

— Верно, — отозвался Ингви, — ну а я посулил десять келатов этому балбесу, Ольпику. Не мог же я предложить тебе, шкипер, меньше… Так что, раз уж такое дело, давай, почтенный Лотрик, договоримся так — если в Ливде что-то нас не устроит, то твоя «Одада» везет нас до Велинка.

— Опять за десять келатов?

— За два.

— Маловато, — скривился шкипер.

— Ты сможешь взять попутный груз.

— И то верно… По рукам!

— Еще одно условие…

Шкипер насторожился, его мохнатые брови поползли вверх, придав лицу потешный вид:

— Какое еще условие? Эй, купец, я не люблю таких ср…х условий, которые возникают в последнюю минуту.

— Условие простое. Нам потребуется продать кое-что — меха из-за моря, перья радонка, золото в слитках. Хороший товар, но мне бы не хотелось никому объяснять, откуда он у меня. Ты всем, кому потребуется, подтвердишь, что товар куплен в Энмаре…

— В Энмаре-то вряд ли — навигация едва началась.

— Прошлогодний товар — это годится? Или сам придумай что-нибудь. А еще лучше, если ты будешь продавать наше добро, как свое. Подставное лицо, понял? В этом случае — получаешь обычные комиссионные. А еще лучше, если сведешь нас с порядочным оптовиком, который возьмет все разом. Я не стану дорожиться и отдам по сходной цене. Опять же комиссионные — твои.

К столику подошел Ромгиль, неся шестую кружку для шкипера. Очевидно, таковы были правила, установленные в «Морской птице» для Лотрика — подносить новую порцию, едва бездонный шкипер опустошал предыдущую. На этот раз хозяин нес две кружки — одну для себя. Сам-то он налил себе как минимум десятую. Его привычки могли являться рекламой собственных услуг.

— Позволите? — осведомился он.

Оба собеседника кивнули.

— Я вот так понимаю, что у вас тут барыши делятся немалые… — осторожно начал Брюхо, — так не сочти, купец, за наглость, но и мне бы маленько подзаработать не помешало бы… Может и для меня чего у тебя обломится?

— Можно подумать, — кивнул Ингви, — у меня трудности с наличными, но есть кое-какой товарец. Дорогой, в общем-то, не для ваших краев.

— Края-то у нас унылые и бедные, это точно, — согласился Ромгиль, — но потому и деньжата с трудом уходят. Некуда здесь тратить… А у меня, бывает, и заваляется монетка-другая. Если купцы от разбойников морских в нашу гавань укроются — остановятся-то всегда у меня… Или еще там чего — бывают случайные заработки в общем…

— Э, Брюхо, — подал голос шкипер, — а мне ты никогда не ссужал…

— А ты пропьешь, — не оборачиваясь в его сторону бросил хозяин, — так что?

— Ну поглядим. Меха кое-какие… Перья птицы радонк. В большом ассортименте. К тебе дворянчики-то заглядывают местные? — Ингви больше всего беспокоился о перьях, идущих исключительно на украшение шлемов дворян. Эта часть его добычи пока не нашла применения.

— Да бывает изредка… Только им разве что петушиные перья будут впору. Мелочевка, — оценил Ромгиль своих гостей — дворян из материковой части Сантлака, иногда заезжающих в Мирену, — но маленько возьму. И меха… те, что попроще. Цену-то дашь нормальную?

— А как же, говорю же — наличные нужны, так что будешь из меня веревки вить. А то мне и шкиперу пока заплатить нечем… — ухмыльнулся Ингви.

Все рассмеялись.

* * *

Скрипнула входная дверь — в зал осторожно проник Томен Пеко. Похоже было, что красться, воровато озираться и таиться было его привычным способом существования. Добравшись к стойке, за которой стояла, подменяя отца, пухленькая дочка Ромгиля, городской колдун выложил перед девицей мелкие монетки и объявил:

— Вина! — затем, получив стакан, пробрался (все так же осторожно) к столику, за которым сидели хозяин, шкипер и «заморский купец», — позволено ли мне будет присоединиться к компании?

Получив разрешение, колдун аккуратно поставил стакан на свободный от больших кружек край стола, подвинул стул и присел. Взял стакан, отхлебнул и сощурился:

— Не понимаю, как вы можете пить свое пойло, — кивнул он в сторону кружек, — да еще в таком количестве.

— Если бы не такие, как ты, ср…е ценители, ежа вам всем в портки, — рявкнул Лотрик, — так люди перестали бы портить виноградную лозу, чтоб ей сгнить. Ты знаешь, как готовят твое винище? Не знаешь! А я бывал на юге, на островах — и видел! Эй, еще пива!

Шкипер грохнул об стол пустой посудиной, а Ромгиль позвал:

— Тоська, дитя, тащи еще пару кружек…

Девица проворно подбежала, подхватила опустевшие кружки, смахнула какой-то сор со стола фартуком и поставила новую порцию. Отец одной рукой хлопнул ее по попке, другой рукой удерживая от такого же жеста Лотрика. Тот, стоически пережив неудачу своего маневра, продолжил:

— Так вот, представь себе огромный глиняный чан. Гангмар их знает, этих прокопченных островитянишек, как они такую тару лепят и обжигают — но чан здоровенный. И вот сыпят они туда виноград… Много винограда сыпят… А затем, — шкипер отхлебнул пива и разгладил усы, — а зате-ем лезет туда мужик. Грязный, потный, с ножищами своими, в навозе выпачканными. Лезет, стало быть, внутрь, за ним — второй, третий, сколько поместится, какой в этой деревне чан, помилуй меня Гилфинг. А другие берут дудки свои, бубны — и давай наяривать… Те, в чане, пляшут, чтоб им сдохнуть, потеют, ягоду эту мнут. Ну, а пацанята (те, что еще недостаточно грязные и вонючие, чтобы внутрь лезть) — так они ягоду носят корзинами и тем под ноги подсыпают…

Колдун посмотрел в свой стакан, поднес было ко рту, затем опять отодвинул от губ, опять заглянул внутрь посудинки. Наконец заявил:

— Да ну тебя, Лотрик, в самом деле…

— Ага! — обрадовался шкипер, — глядите, и этот у…лся! Пей пиво, сынок, а не эту дрянь… А еще, скажу я вам, у них самый смак считается, ежели, скажем, не мужики там пляшут, а парень с девкой внутрь лезут и…

При этих словах дочка Ромгиля навострила ушки, а сам хозяин прикрикнул:

— Эй, дружище, ты ври да знай меру… Дитя мне не пугай…

— Да, ладно, — развеселился Лотрик, — твое дитя за стойкой в распивочном зале торчит, ей тут всякое слышать доведется!

— Может и так, пусть слышит, да не от тебя, старый ты греховодник! И хватит, — тут Ромгиль пристукнул ладонью по столу, — у Томена к нам дело, небось…

— С вашего позволения, — ухмыльнулся колдун, — мое имя Пекондор Великолепный. И ежели вас не затруднит — именуйте меня так.

— А ежели затруднит? — поинтересовался Ромгиль.

— Тогда у тебя все пиво скиснет, — еще шире осклабился Великолепный, — будешь со мной вино пить. Нет, я серьезно — по-дружески прошу, называйте так… Но дело не в этом… Ольпик с папашей писяют кипятком и умоляют меня найти способ выпроводить чужеземцев из города — так что у меня опять завелась мелочишка на стаканчик вина.

Тут наконец колдун собрался с духом и опрокинул свой стакан в рот. Зажмурился и объявил:

— Что бы там ни говорили, из винограда жмут лучший сок, чем из ячменя. А тебе, Лотрик, я бы сказал, что то место, из которого, по-моему, выходит пиво, куда хуже, чем потная нога… Но все же о моем деле… Мне показалось, что ты, купец, нормальный человек и с тобой можно договориться…

Перейти на страницу:

Исьемини Виктор читать все книги автора по порядку

Исьемини Виктор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Все сказки мира отзывы

Отзывы читателей о книге Все сказки мира, автор: Исьемини Виктор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*