Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Тайна Холмистого плато - Гир Тильда (читаем книги онлайн без регистрации TXT) 📗

Тайна Холмистого плато - Гир Тильда (читаем книги онлайн без регистрации TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Тайна Холмистого плато - Гир Тильда (читаем книги онлайн без регистрации TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Мастера, остановив пантачей метрах в ста от беспомощно лежавшей на земле полусферы, принялись о чем-то совещаться. Бластер пока что по-прежнему лежал поперек седла, но ведь он в любую секунду мог выстрелить… Медленно, невероятно медленно текли мгновения. Ошеломленные беглецы ждали, ни на что уже не надеясь. И тут…

Нечто вроде очень длинной толстой змеи внезапно выскользнуло из-за камней, и… в одно мгновение оба мастера Темного Братства вылетели из седел и очутились на земле, а бластер отлетел далеко в сторону. Мастера пытались вырваться из крепко державших их десятков мускулистых, сильных рук — но их попытки ровно ни к чему не приводили. Длина монстра Го была более чем достаточной для того, чтобы не только держать одновременно двоих мастеров, но еще и дать хорошего шлепка сразу двум пантачам. Испуганные скакуны резво бросились удирать подальше от страшного зверя.

— Ай да Го! — восторженно завопила иир'ова, сопровождая мысленный крик вполне слышимым кошачьим взвизгом, от которого у остальных беглецов заложило уши. — Ай да тварь Безымянного! Молодец, Безымянный, постарался!

— Да, удачное создание, — согласился Горм, уже и не надеявшийся выбраться из передряги. — Вот спасибо ему! А я думал, он уже далеко.

Монстр Го тем временем с удовольствием расправился с мастерами, связав их в один узел и изо всех сил грохнув о большой камень. После этого монстр подобрал бластер и мгновенно очутился возле полусферы. Он явно что-то говорил, но сквозь прозрачные стенки его мысленный голос не мог пробиться.

Лэльдо открыл входной люк, и священник встал с кресла и подошел к выходу. За его спиной сбились в кучу все остальные, радуясь благополучному окончанию страшной ситуации и стремясь поблагодарить монстра.

Го небрежным жестом забросил бластер в полусферу, к ногам священника, и сообщил:

— Я их встретил по дороге. Решил проводить на всякий случай.

— Спасибо, спасибо тебе, Го! — Священнику хотелось бы найти более выразительные слова, но он был просто не в состоянии это сделать. — Ты спас нам жизнь! Спасибо тебе!

— Послушай, ну что ты упираешься, лети с нами! — потребовал медведь.

Го покачал уродливой головой.

— Нет, я останусь. А вам лучше поспешить. Сюда едут и другие мастера. Я не знаю, чем они вооружены, но… улетайте поскорее!

— Го, милый, — передала иир'ова, — ты удивительное создание! Я горжусь тем, что знакома с тобой! Спасибо тебе!

Монстр явно смутился и, наскоро бросив: «Давай-давай, улетай скорей», развернулся и умчался за холмы.

— Похоже, он в тебя влюбился, Лэса, — фыркнув, передал лорс. — Ишь, как застеснялся!

— Не выдумывай глупостей, — огрызнулась Лэса и, подобрав бластер, вернулась в свое кресло.

Брат Лэльдо снова закрыл входной люк, и беглецы устроились на прежних местах.

— Я включил защитное поле, — тихо сказал эливенер. — Теперь огонь бластера нам не страшен. И я готов поднять корабль в воздух. Иеро, пожалуйста, помолись за всех нас.

Священник сложил руки перед грудью и начал негромко читать молитву о тех, кто покидает дом. Закончив ее, Иеро прочел еще одну — о тех, кто в пути. Все слушали молча, склонив головы. Каждый думал о том, что, может быть, никогда больше не увидит Америку, родных и близких… но каждый был готов отправиться на неведомые дальние континенты, чтобы принести пользу тем, кто живет в этой части света.

Священник умолк, и после нескольких мгновений тишины брат Лэльдо сказал:

— Ну, поехали.

И осторожно нажал одну из кнопок.

Никто не заметил, как прозрачная полусфера оторвалась от земли. Никто не ощутил ни толчка, ни вибрации… просто через несколько секунд беглецы обнаружили, что дно полусферы висит метрах в пятнадцати над землей.

— Ух ты! — резко выдохнул Клуц. — Летим! В самом деле летим!

— Ну, Лэльдо, ты гений! — ахнула иир'ова, вглядываясь в медленно поплывшие назад остатки камуфляжного холма. — А мы не врежемся во что-нибудь? — тут же спросила она, заметив, как на локальный корабль надвигаются белые лысые вершины.

Но полусфера плавно поднялась еще метров на двадцать, потом еще немного, так, что ей уже не грозило натолкнуться даже на самые высокие холмы, — и неторопливо двинулась на восток.

Беглецы, ошеломленные, с трудом верящие собственным глазам, смотрели на проплывающее под ними Великое Холмистое Плато. Оказалось, что локальный корабль был спрятан почти на самом его краю. Впереди уже виднелась бескрайняя степь, а за спинами беглецов расстилались волны холмов, уходящие к горизонту, на запад и на север, где светились на солнце далекие снежные вершины настоящих гор.

— Мы летим прямиком к океану? — спросил наконец Иеро, предварительно откашлявшись. У него перехватывало горло при мысли о том, что он, обычный земной человек, летит на инопланетном корабле… это было настолько невероятно, что с трудом укладывалось в сознании.

— Да, к океану, — кивнул Лэльдо, продолжавший изучать пульт управления. — Ага, нашел. Дай-ка мне бластер! — попросил он, обернувшись к Лэсе, которая положила внеземное оружие на пол рядом со своим креслом. Иир'ова молча подняла тяжелый ствол и передала его эливенеру.

— Ты что, стрелять собрался? — поинтересовался Горм. Похоже, беглецы уже пришли в себя после нервного потрясения.

— Нет, я нашел наконец зарядное устройство, — пояснил Лэльдо. — Так… — Он внимательно осмотрел бластер. — Ну, конечно. Здесь тоже почти не осталось энергии. Сейчас мы его…

— Ты хочешь сказать — у нас будет сколько угодно выстрелов из этой штуковины в запасе? — осторожно спросил Клуц. Остальные, только теперь сообразив, о чем говорит эливенер, дружно вытаращили глаза на Лэльдо. Иеро мельком подумал, что за время этой экспедиции им уже столько раз пришлось изумляться, что непонятно, как они еще сохранили способность вообще воспринимать что-то новое и необычное.

— Да, здесь его можно подзарядить, — пояснил эливенер, проделывая с бластером какие-то непонятные манипуляции. Потом он на что-то нажал, чем-то щелкнул, — и небольшая часть панели пульта съехала в сторону, открыв углубление — как раз по форме и размеру оружия. Лэльдо осторожно положил бластер в углубление и нажал еще какую-то кнопку. Панель закрылась.

— Когда зарядится — подаст сигнал, — пояснил эливенер.

— А долго это будет происходить? — спросил Иеро.

— Не знаю, — улыбнулся Лэльдо. — Но уверен: к тому времени, когда нам придется выйти из корабля, оружие у нас будет.

И беглецы снова принялись смотреть вниз, на уплывающие назад холмы. Впрочем, не прошло и часа, как полусфера уже летела над степью.

Иеро, уже освоившийся с управлением картой, но продолжавший осторожно проверять одну вращающуюся ручку за другой, внезапно обнаружил, что на экране можно увидеть подробности тех мест, над которыми проплывал локальный корабль, — экран давал любое увеличение. И тут же священник вскрикнул:

— Лэса, да ведь это твоя страна! Смотри!

Иир'ова прилипла к экрану, вглядываясь в степь, на которой кое-где виднелись кудрявые рощи, деревни, дороги… да, это действительно была страна иир'ова, страна, где родилась и выросла Лэса, где остались все близкие ей существа. Священник заметил, как огромные зеленые глаза красавицы-кошки наполнились слезами. Лэса резко отвернулась.

— Я думаю, ты еще вернешься туда, — передал Горм, и в его мысленном голосе слышались сочувствие и нежность. — Вот уж будет рассказов, представляешь?

— Да, на десять поколений хватит, — поддержал медведя Клуц. — Ты станешь главной героиней своего племени!

Лэса наконец справилась с волнением и улыбнулась.

— Ну, даже если мне и удастся обо всем рассказать своему народу, все равно мне никто не поверит! — насмешливо сказала она. — Вот разве что сейчас кто-то видит нашу полусферу…

Но локальный корабль быстро миновал страну кошачьего племени, и путники увидели слева от себя Голубые Пустыни. Это тоже навеяло немало воспоминаний… и хороших, и не очень. Ведь именно в Голубой Пустыне отряд Иеро попал в плен к слугам Безымянного Властителя. Но если бы они не попали в плен — то никогда не добрались бы и до инопланетного корабля… А теперь они получили возможность улететь на дальние континенты и отыскать корабль-матку, и позвать на помощь тех, кто способен одолеть Источник Зла… а значит, все обернулось к лучшему.

Перейти на страницу:

Гир Тильда читать все книги автора по порядку

Гир Тильда - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Тайна Холмистого плато отзывы

Отзывы читателей о книге Тайна Холмистого плато, автор: Гир Тильда. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*