Море Мечей - Сальваторе Роберт Энтони (лучшие книги читать онлайн txt) 📗
Робийард снова расхохотался.
— В тебе-то я не сомневаюсь, — сказал он, похлопав дроу по плечу. — Надеюсь, вы нас не потопите, если доведется встретиться в открытом море!
Приятно было пошутить, но очень скоро все вновь стали серьезными. Робийард прошел мимо Дзирта к Вульфгару.
— Я всегда тебя недолюбливал, — прямо заявил он.
Вульфгар было презрительно скривился, но ничего не сказал, решив выслушать, что еще скажет чародей. Он ожидал, что тот начнет его отчитывать, и понимал, что заслужил упреки. Он упрямо расправил плечи и вскинул голову.
— Но, вероятно, это оттого, что я плохо знал тебя, — продолжил Робийард. — Наверное, ты еще обретешь себя. И если так и ты станешь прежним Вульфгаром, сыном Беарнегара, тогда возвращайся в команду. Даже сварливый старый маг, высушенный солнцем и просоленный морем, может изменить свое отношение.
Он повернулся, помахал рукой остальным и бросил на варвара лукавый взгляд через плечо.
— Если тебе, конечно, не все равно, — добавил он словно в шутку.
— Не все равно, — очень серьезно ответил Вульфгар, поразив и мага, и своих друзей.
По лицу Робийарда видно было, как ему это приятно.
— Тогда прощайте все, — сказал он с поклоном и сразу начал произносить заклинание телепортации.
Воздух вокруг него словно закипел, запестрел разноцветными пузырями, которые постепенно скрыли фигуру Робийарда.
Чародей исчез, а они остались впятером. Как раньше.
Глава 26. СМЕЛО ВПЕРЕД
Небо снова налилось свинцовой серостью, предвещая бурю, но друзья все равно покинули пещеру воодушевленные и полные надежды, готовые преодолеть любые препятствия. Они снова были вместе, и впервые после удивительного возвращения Вульфгара из Бездны у всех на душе было легко. Как будто все вернулось на круги своя.
Когда после «гибели» варвара они снова встретились с ним в ледяной пещере в Море Плавучего Льда в самый разгар битвы с демоном Эррту, радости не было предела, но все ощущали неловкость. Слишком неожиданно и странно все произошло, приходилось приспосабливаться к новой действительности. Вульфгар восстал из могилы, и горе, давившее друзей, исчезло.
Но когда первые восторги улеглись и надо было по новой притираться друг к другу, ничего не получилось. Вульфгар был всегда мрачен, подвержен припадкам ярости, а потом вообще расстался с героями Мифрил Халла. Но вот теперь друзья снова вместе.
Они скоро и слаженно шли вперед. Коренастый жилистый Бренор прокладывал дорогу в снегу, Реджис шел следом, отмечая путь и давая указания дворфу. За ними вышагивал Вульфгар с тяжелым бердышом на плече, с высоты своего великанского роста оглядывая окрестности.
Кэтти-бри замыкала шествие, прикрывая всех остальных с луком в руке, а дроу передвигался то справа, то слева от отряда. Дзирт не стал вызывать с Астрального уровня Гвенвивар — он даже отдал фигурку Кэтти-бри, поскольку хотел, чтобы пантера как следует отдохнула и набралась сил. У дроу было предчувствие, что ее помощь очень им пригодится.
Полдень уже миновал, друзья далеко продвинулись, а снегопад еще не начался. Кэтти-бри заметила, что Дзирт, ушедший вперед, подает им знак.
— Стой, — шепнула она Вульфгару, и тот передал по цепочке.
Бренор резко остановился, тяжело отдуваясь, снял со спины топор, опустил в снег и устало навалился на рукоять.
— Дзирт идет, — сказал Вульфгар, видевший много дальше товарищей.
— Там еще одна тропа, — подходя, сообщил дроу. — Пересекает эту и уходит на запад.
— Но нам нужно отсюда идти строго на юг, — напомнил Реджис.
— Это не настоящая тропа, — покачал головой Дзирт.
— Следы? — оживился Бренор. — Огры?
— Нет, тут другое, — ответил темный эльф и жестом подозвал всех к себе.
Вторая тропа проходила ярдах в ста. Спускаясь по склону с востока, дорожка притоптанного снега четко выделялась на пушистом белом ковре и пересекала их путь.
— Что это такое, Девять Проклятых Кругов? — спросил Бренор.
— Полярный червь, — сказал дроу.
Дворф сплюнул, Реджис содрогнулся, Кэтти-бри подтянулась, встревожившись. Они все так или иначе сталкивались с громадными тварями, и никому не хотелось встретиться с одним из них вновь.
— Но мало хорошего, если такой враг останется у нас за спиной, — проговорил дроу.
— Думаешь, надо сразиться с этой дрянью? — с сомнением спросил Бренор.
— Нам надо по меньшей мере выяснить, где он сейчас, — покачал головой темный эльф. — Убивать его или нет — решим, когда увидим.
— Могу поспорить, что знаю, каким будет решение, — едва слышно буркнул Реджис, так что его услышала только стоявшая рядом Кэтти-бри. Улыбнувшись, она подмигнула ему, а хафлинг только сердито передернул плечиками.
Не дожидаясь одобрения друзей, Дзирт побежал вверх по склону. Передвигаться по промятой странным существом тропе было значительно проще. Это удивительное создание умело разогревать свой спин ной хребет до немыслимой температуры и растапливать снег (и даже поджаривать мясо, напомнил себе Дзирт). Громадного червя они обнаружили всего в нескольких сотнях ярдов в неглубокой впадинке, где тот пожирал остатки горного козла, застрявшего в непроходимом снегу. Спина чудовища светилась от наслаждения и насыщения.
— Мы ему не нужны, — заметил Вульфгар. — Эти твари жрут редко, а когда насытятся, долго не охотятся.
— Твоя правда, — согласился дроу, и друзья вернулись на прежнюю дорогу.
Редкие хлопья уже кружились в воздухе, но Реджис сказал, что беспокоиться нечего, потому что вдалеке уже виднелась вершина, возвышавшаяся у се верного конца ущелья Минстера.
Когда компания добралась до тропинки на склоне этой горы, уже шел негустой снег. Само ущелье тянулось к югу. Теперь командовать начал Реджис. Он рассказал об изгибах древнего русла, местах, где по обеим сторонам ущелья стоят дозорные, и показал высокую покрытую снегом вершину на другом конце глубокой впадины. Он подробно рассказал, как проходит дорожка вокруг горы, — сначала по склону, об ращенному к морю, а потом по восточному, где рас положена какая-то дверь.
Поглядев на Дзирта, он добавил:
— Но есть и другой путь внутрь.
— Думаешь, нам лучше разделиться? — с недоверием спросил Бренор и повернулся к Дзирту.
Дроу колебался. Как правило, герои Мифрил Халла сражались вместе, плечом к плечу, и победить их было почти невозможно. Но сейчас им предстояла не обычная битва. На этот раз они штурмовали укрепленную крепость, наверняка отлично охранявшуюся. Если бы кому-то из них удалось проникнуть внутрь, в тыл врага, это стало бы большим подспорьем для остальных.
— Давайте будем решать по ходу дела, — предложил наконец дроу. — Сперва надо разобраться с дозорными, если они есть.
— Когда я летел с Робийардом, их было немного, — сказал хафлинг. — По паре на каждой стороне ущелья. И похоже, уходить они не собирались.
— Тогда нужно постараться обойти их, — вступил в совещание Вулъфгар. — Потому что, если мы нападем на одних, другие поднимут на ноги все окрестности прежде, чем мы до них доберемся.
— Если только Кэтти-бри не возьмет свой лук… — начал Реджис, но девушка решительно помотала головой, поглядев, как широко отстоят друг от друга стены ущелья.
— Но оставлять их в тылу все равно нельзя, — решил дроу. — Я беру на себя тех, что справа, а вы отправляйтесь на левую сторону.
— Что за чушь! — рассердился Бренор. — Ты, эльф, конечно, можешь убить парочку полукровок — да и огров тоже, — но как ты помешаешь им предупредить остальных?
— Тогда нам нужно какое-то прикрытие, — заявила Кэтти-бри.
Девушка решительно повернула назад, на северо-запад.
— Червь, конечно, сыт, — пояснила она. — Но ведь его можно разозлить?
— Эттин, что ли? — насторожился один из полу-огров на восточной стороне ущелья.
Почесывая вшивую башку, он изумленно глядел на приближавшееся существо, ростом футов семь. У него была пара голов, чем он и напоминал эттинов, но одна была как будто человеческой, с очень светлыми волоса ми, а другая похожа на голову старого дворфа с морщинистым лицом и косматой бородой и рыжими волосами.