Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Это время - я посвящаю Мародёрам (СИ) - Ветер Стася (онлайн книга без txt) 📗

Это время - я посвящаю Мародёрам (СИ) - Ветер Стася (онлайн книга без txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Это время - я посвящаю Мародёрам (СИ) - Ветер Стася (онлайн книга без txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Заткнись! — Северус не выдержал и начал атаку на бывшую подругу. — Везде Поттер! Только и слышу, что Поттер! А теперь покажи мне, Лили! Зачем нам ждать следующей битвы? Если мы можем вступить сейчас друг против друга! Покажи мне, какая ты без своего высокомерного дружка!

На вершине скалы началась битва, заклинания отскакивали от стен, каждый хотел попасть в противника. Северус сильно злился на Лили, что пытался несколько раз убить её Непростительным заклятием. Девочка увернулась и защитилась, ей тоже хотелось наконец-то доказать ему, что она не такая слабая, как было изначально. Ранящее заклятие попало в неё пару раз, девочка с криком влетела в стену и почувствовала, как боль разжигалась внутри неё снова и снова. Северус не сдавался, хотя прекрасно видел, как Лили уже сдавалась, она выдохлась в бою. Её тело и лицо были покрыты ранами.

— Мне хватит несколько заклинаний, чтобы убить тебя, Лили, — прошептал юноша, склоняясь над ней. — Но всё равно не смогу этого сделать. Ты не пройдёшь испытание сейчас, ведь ты выдохлась.

— Так убей, чего ждёшь? — поинтересовалась девочка, чувствуя, что ещё немного и потеряет сознание, она держалась из последних сил. — Что останавливает? Я предала тебя, ты предал меня. Мы всё равно никогда не станем прежними друзьями, какими были.

— Возможно, — прошептал юноша, целуя её губы. — Возможно, что я больше тебя никогда не увижу, Лили. Ведь твоё испытание только впереди. Ты должна будешь справиться с Пожирателями, которые летят сюда из самой Англии.

Девочка с ужасом расширила глаза, она увидела несколько силуэтов в лунном свете, которые приближались. Дикий смех был ещё вдали, но Лили знала, что это всё значит. Северус поднялся на ноги, последний раз бросил на неё взгляд и убежал прочь.

Лили поднялась, опираясь на стену. Ветер вызывал дрожь тела, слабость давала о себе знать. Девочка догадывалась, что возможно не выдержит битвы, но ей стоит защитить себя. Она сжала палочку в раненной ладони. Пожиратели приближались, выкрикивая что-то. Заклинания полетели в её сторону, Лили оставалось лишь только отбиваться.

Сириус и Римус вышли за пределы замка, как Люпин начал задыхаться.

— О, нет! — выдохнул Блэк. — Только не говори, что ты забыл о чёртовом полнолунии!

Римус замер, зрачки расширились, сердце участилось. Сириус понимал, что это всё не к добру. Неожиданно его глаза привлекли внимания отблески вдали. Очень были похожи на отблески заклинаний.

— Всё в порядке, Лунатик! Сейчас я тебя отведу туда, где тебе не будут рады, — произнёс парень, превращаясь в огромную чёрную собаку.

Оборотень и собака совместно взвыли на луну, а затем Бродяга начал гнать своего превратившегося друга в сторону неизвестной битвы. Они бежали на вершину скалы, где Лили отбивалась от Пожирателей, выжимая из себя последние силы.

Девочка со стоном рухнула на землю. Оборотень не обращал на неё никакого внимания, он быстро подбежал и начал атаку на врагов. Сириус вернул себе человеческий облик, и подбежал к подруге.

— Лили! — он осторожно приподнял девочку и усадил её. — Как ты? Что ты здесь делаешь?

— Вам с Джеймсом не понравится то, что я расскажу, — прошептала она, затем взглянула на Римуса, который расправлялся с Пожирателями. — Почему он не в цепях?

— Немного упустили тот факт, что сегодня фаза луны для превращения.

— До этого она была спрятана за тучами, — прошептала девочка, обнимая друга за шею со спины. — Отнеси меня к Джеймсу.

— Как скажешь, — оскалился Сириус, превращаясь в собаку.

Он с Лили на спине мчался в сторону замка через густой лес. Девочка сжимала жёсткую шерсть, пытаясь хоть как-то удержаться. Неожиданно луч заклинания ударил в них, собака заскулила, и они рухнули больно на землю, прокатившись по ней.

— Лили, — прошептал Сириус, превращаясь обратно в человека. — Лили, ответь.

Парень поднял голову, чтобы осмотреться, опасности не было. Недалеко от него лежала девушка. Он подошёл к ней, беря аккуратно обмякшее тело. Лили потеряла сознание при падении. У неё на лбу была рана, которая кровоточила.

— Не заставляй меня нести тебя в такой виде Джеймсу, — взмолился юноша, беря её на руки. — Очнись, подруга. Эванс, пожалуйста.

Где-то вдали взвыл оборотень, кажется, сегодня Лунатик будет гулять без своих друзей. Сириус ступил на территорию замка, когда показались его друзья. Джеймс, Марлин и Питер мчались к нему с огромной скоростью. Поттер подлетел самым первым к нему, Сириус почувствовал облегчение, и не смог удержаться. Он с Лили на руках рухнул на колени.

— Тише-тише, — Джеймс забрал свою девушку. — Что там было?

— Не знаю, — покачал головой Блэк, ему помогли Питер и Марлин. — Она должна нам рассказать, но не успела даже намекнуть. Пожиратели вновь на территории Хогвартса. Где преподаватели?

— Видимо, Пожиратели не трансгрессировали, а прибыли сюда на каком-то другом транспорте, — прошептала МакКиннон.

— Метла, — сделал вывод Джеймс, прижимая к себе свою возлюбленную. — Мне главное, чтобы с Лили было всё в порядке.

— Видел бы ты её, — хмыкнул Сириус. — Она молодец, столько отбивалась по времени, а ещё там столько Пожирателей было, что она просто молодец.

— Надеюсь, что на неё это никак отрицательно не подействовало.

— А вот и помощь, — прошипел Питер, глядя вперёд и удерживая своего друга.

Из замка бежали профессора, прямиком им навстречу. Минерва, как обычно, взволнованно осматривала своих учеников. Дамблдор спокойно и молчаливо делал выводы в своей голове. Остальные решили оставаться позади, чтобы никому не мешать.

— Почему я не удивлён, что вижу вас здесь? — произнёс директор, осматривая Лили. — Мисс Эванс нужно показать мадам Помфри. Мистер Блэка желательно тоже. Так же стоит поймать мистера Люпина.

Джеймс, Марлин и Питер отправились в гостиную своего факультета. Они сели на диван, думая над тем, что произошло.

— Удивительно, что случилось с Лили, — прошептала девушка. — Извините, что вмешиваюсь, но ведь Пожиратели могли убить её.

— Именно, — Джеймс внезапно поднялся на ноги и начал рыться в сумке.

— Ты что делаешь? — поинтересовался Питер, когда его друг вытащил мантию-невидимку.

— Я знаю, что только один человек в этой школе мог взять Лили, для этого оглушив меня, — произнёс юноша, набрасывая на себя мантию. — Я поговорю с Северусом сам. Один. И выясню, что ему нужно было от ней.

— Стой! — вскрикнула Марлин, когда друг исчез с поля зрения. — Джеймс!

Картина отодвинулась и закрылась. Ребята кинулись за другом, но им что-то мешало отодвинуть вновь картину Полной дамы. Джеймс на время заблокировал её, мешая им пройти дальше.

— Поттер! — вскрикнула девочка от отчаяния. — Вернись!

Глава 44. Я обязан теперь своему сопернику

Джеймс шёл по коридору школы быстрыми шагами. В ладони он сжимал волшебную палочку, другая рука придерживала мантию-невидимку, чтобы та не слетела. В голове крутилась лишь одна мысль, что нужно решить с Северусом всё. Поставить наконец-то точку. Парень замер у окна, когда заметил тень, которая выбежала из замка. Сердце забилось чаще, он знал, что это его недруг. Джеймс Поттер побежал за Нюнчиком в лес.

— Стой! — вскрикнул юноша, взмахивая палочкой, заставляя его остановиться. — Нам надо поговорить.

— Я знал, что ты придёшь на разговор, — произнёс Северус, поворачиваясь лицом к нему. — Давай, сними свою мантию-невидимку, поговорим, как взрослые люди.

— Ты Лили это тоже предложил? — поинтересовался Джеймс, скидывая мантию, показываясь своему недругу. — Рассказывай, что тебе нужно от неё? — он направил на него палочку.

— Нас с Лили много связывает, — прошипел Снейп, не шевелясь. — Мы росли вместе, мы дружили, пока в её жизни не появился ты! Ты во всём виноват!

— Меня винишь? — серьёзно произнёс Джеймс, повышая голос. — Ты сам довёл её! Ты оскорбил Лили, пытался убить её, и не только!

— Сегодня я осознал, что она выросла, — внезапно прошептал юноша с сальными волосами. — Лили стала сильнее, теперь она может за себя постоять.

Перейти на страницу:

Ветер Стася читать все книги автора по порядку

Ветер Стася - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Это время - я посвящаю Мародёрам (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Это время - я посвящаю Мародёрам (СИ), автор: Ветер Стася. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*