Ночь оборотней - Тертлдав Гарри Норман (читать книги онлайн полностью TXT) 📗
Удивительно, но Вольфар, похоже, тоже принял этот урок близко к сердцу. Он не очень-то старался скрыть свою враждебность по отношению к Лису, однако строго следил за тем, чтобы она не влияла на ход ремонтных и прочих работ. Гость ни разу не упомянул об Элис и, насколько мог, был сердечен с людьми хозяина укрепления, при этом беспрестанно нахваливая местный эль. Хотя его запасы подходили к концу и в кувшины уже начинали сливать отдающую дрожжами жижу, добываемую со дна бочек.
Джерин предпочел бы, чтобы гость оставался по-прежнему грубым. Он не знал, как реагировать на новоявленного Вольфара.
Что же касается Шильда, то Лис все больше и больше им восхищался. Особенно после того, как плененный лазутчик трокмуа сообщил, что банда его соплеменников собирается переправиться через Ниффет. Помощник Вольфара возглавил объединенный отряд, который должен был засесть в прибрежных кустах и поприветствовать варваров после высадки. Вылазка удалась на славу. Трокмуа поплыли обратно через реку, оставив половину своих воинов валяться на берегу.
По возвращении отряда Вольфар был так щедр на похвалы и так любезен, что подозрения Джерина удвоились. Однако, несмотря на эту нехарактерную для него приветливость, широкоплечий барон не показывал даже намеком, что у него на уме.
— Он делает все, чтобы я ему доверял, — сказал как-то вечером Джерин Вэну, — а я доверяю ему все меньше.
— Может быть, ты и прав, — отозвался Вэн, и Джерин несколько приободрился.
Хорошо все-таки иметь друга, с которым можно поговорить обо всем.
Весть о гибели Баламунга быстро разошлась по округе. Элабонцы воспряли духом, а их враги, верившие в несокрушимость своего колдуна, напротив, впали в уныние. Через два дня после удачной вылазки Шильда крупное войско трокмуа проследовало мимо Лисьего замка на север. Варвары старались держаться подальше от крепости, чтобы их нельзя было достать стрелой, и вообще делали вид, что не замечают никакого поместья. Им не терпелось вернуться с награбленным в свои прохладные зеленые леса по ту сторону Ниффет.
Днем позже мимо крепости проследовал еще один большой отряд дикарей, а спустя пару дней — еще. Словно появление третьей возвращавшейся восвояси банды трокмуа послужило для Вольфара неким сигналом, он тяжелой походкой приблизился к Джерину и неожиданно объявил:
— Пора нам поговорить.
Что бы ни скрывал Вольфар все эти дни, Джерин почувствовал, что сейчас это выяснится. Сомнений у него не было. Подавив мрачные опасения, он сказал:
— Ладно. В библиотеке нам никто не помешает.
И повел своего западного соседа из главной залы наверх.
Строгая атмосфера библиотеки смутила Вольфара меньше, чем рассчитывал Джерин.
— Ну и чертова же прорва книг у тебя тут, Лис! — воскликнул он. — Где ты их раздобыл?
— В разных местах. Одни привез с собой с юга, другие приобрел позже, что-то досталось мне от отца, а какие-то я просто украл.
— Ммм, — промычал Вольфар и, ни слова ни говоря, откинулся на спинку стула.
Наконец Джерин не выдержал:
— Вольфар, ты сказал, что хочешь поговорить. Что у тебя на уме?
— А ты не догадываешься, Лис? — В голосе Вольфара звучало искреннее удивление.
— Если речь об Элис, то она не пойдет за тебя, ты ведь знаешь. Скорее она предпочтет переспать с настоящим волком.
— Можно подумать, ее желания кого-то волнуют. Нет, она просто… как бы это сказать… лишь деталь.
— Продолжай.
Теперь Джерин не на шутку встревожился. В этом хладнокровно-расчетливом типе прежнего Вольфара напоминало только полное пренебрежение ко всем остальным. Нет, пусть говорит, говорит до тех пор, пока не станет ясно, что он задумал.
— Я был лучшего мнения о тебе, Джерин. Хотя мы и не ладим, я знаю, что ты далеко не дурак. Как же ты можешь быть так слеп?
— Продолжай, — повторил Джерин, надеясь, что Вольфар наконец перейдет к делу.
— Хорошо. На этом участке границы осталось лишь два поместья, которые выстояли под натиском трокмуа. Твое и мое. А теперь скажи мне, какую помощь мы получили от смотрителя северных границ или от нашего императора Хилдора?
Вольфар попытался привнести в свой голос сарказм, но получилось ворчливо — и только.
— Никакой, насколько мне известно.
— Ты совершенно прав, Лис. И ты не хуже меня понимаешь… даже лучше, если ты действительно прочел все эти книги… что империя сто лет ничего для нас не делала. Хватит, клянусь богами! Учитывая неразбериху на границе да и внутри империи, насколько я понял из твоих слов, мы с тобой могли бы стать правителями, причем такими могущественными, что к тому времени, когда Элабон решит все-таки сдвинуть с места свою жирную задницу и пойти на нас, справиться с нами будет уже нельзя!
«Неудивительно, что Вольфар переменился», — подумал Джерин, тихонько присвистнув. Любой вынашивающий такую идею не только может перемениться, но и согнуться под непосильной ношей в дугу. И что-то еще беспокоило Лиса, но он никак не мог понять, что именно.
— А правителями чего мы, по-твоему, могли бы стать? — спросил он. — Наша сторона границы так слаба, что трокмуа могут пересекать ее, где им вздумается, даже лишившись своего колдуна. Пока у нас нет сил, чтобы сдерживать их.
— Нет, ты подумай. Мы можем направить их энергию в любое выгодное нам русло. Кроме них мы — единственная сила на рубеже. И сломим вместе с ними любого, кто попытается встать у нас на пути.
Подобная перспектива совсем не нравилась Джерину. Он хотел видеть всех лесных разбойников по ту сторону Ниффет, а не использовать их как наемников. И он сказал:
— Пройдет немного времени, и они не захотят, чтобы мы ими помыкали, а решат действовать по собственному усмотрению.
— Теперь, когда у них нет больше колдуна, они нам не помеха. Главное, чтобы у нас было достаточно укрепленных крепостей с надежными гарнизонами, — возразил Вольфар.
Его нехарактерное спокойствие тревожило Джерина куда больше, чем если бы он вспылил или принялся угрожать.
И вдруг он понял, что так тщательно пытается скрыть Вольфар. Странный взгляд, который бросил на своего лорда Шильд, несколько малопонятных замечаний, оброненных людьми Вольфара… все внезапно сложилось в единое целое.
— Вольфар, — спросил он, — а что ты делал на моих землях, вдали от своей укрепленной крепости с надежным гарнизоном, когда совершенно случайно встретил меня накануне ночи оборотней?
— Что ты имеешь в виду? — Глубоко посаженные глаза Вольфара уперлись в Джерина.
— Только одно: ты пытался обвести меня вокруг пальца, усыпив мою бдительность. Должен признать, тебе это почти удалось. Ты хитрее, чем я думал.
— Ты говоришь загадками, Лис. Поясни.
— Отлично, сейчас поясню. Ты, дорогой сэр, плутуешь. Ты поставил на карту все, рассчитывая, что твое вранье не раскроется. Полагаю, твой замок был разграблен, причем сразу, иначе ты бы сидел сейчас дома, а не бегал бы по округе словно ошпаренный. Ты остался без дома, как последняя шавка.
Вольфар глубоко и медленно вздохнул.
— Да, рассудительности тебе не занимать, Лис. Однако твоя логика подвела тебя в самом конце.
— Да? И в чем же?
Крепкие мускулы Вольфара напряглись под туникой.
— Видишь ли, у меня есть дом — вот этот.
И он кинулся на Джерина.
Лис спрыгнул со стула и швырнул его в голову Вольфара. Тот откинул его тяжелой рукой. И, как удав, метнулся к противнику, стремясь захватить его в сокрушительное кольцо своих рук. В первые минуты схватки им в голову не пришло пустить в ход мечи, настолько велика была их взаимная ненависть, которую они подавляли в себе на протяжении последних нескольких дней и которая вырвалась сейчас наружу, совершенно дикая и неуправляемая. Потушить это пламя могла лишь кровь. Джерин был не менее одержим, чем Вольфар.
Затем Вольфар ударил Джерина ногой в колено. Хромая, тот попятился назад и услышал чей-то пронзительный вопль. И лишь спустя мгновение понял, что вопль его собственный. Острая боль на какое-то время заместила собой жажду крови. Но когда Вольфар с ревом бросился к врагу в надежде прикончить его, то чуть не насадил себя на клинок Лиса.