Фурия первого лорда (ЛП) - Батчер Джим (читать книги регистрация TXT) 📗
Подчинение фурий — опасное занятие. Подчинение фурий такого размера — это… это практически безумие.
Энергия, высвобождаемая сопротивляющейся фурией, может изжарить человека до основания, разорвать его на куски, а Амара не обладала внушительным набором талантов Гая Аттиса, которые уберегли бы ее от повреждений.
Поэтому она приземлилась на находящейся недалеко крыше и начала использовать Цирруса для того, чтобы пообщаться на расстоянии.
Это работало только по прямой линии в зоне видимости, и она не знала, как сильно исказят ее сообщение разряды энергии, но она не могла думать еще о чем-то.
— Ваше Высочество, — сказала она с настойчивостью в голосе, — мы больше не контролируем здесь небо. Бывшие Граждане нападают на Граждан, еще пытающихся помогать с эвакуацией. Необходимо, чтобы вы немедленно покинули это место.
Аттис поднял глаза и оглядел соседние крыши, пока не заметил Амару.
Он поморщился и ответил голосом, резким от напряжения.
— Еще несколько мгновений. Я не могу допустить, чтобы эти существа свободно разгуливали, Курсор. Они оставят весь этот регион необитаемым на тысячи лет.
— Не будьте таким глупцом, Ваше Высочество, — прорычала в ответ Амара. — Без вас, может, никого и не останется, чтобы его населять.
Аттис зарычал, его темные глаза на мгновение сверкнули вполне реальным огнем.
— Никто не может бросить все и просто уйти в подобных обстоятельствах, Графиня. Вы, возможно, не заметили одиннадцать достаточно больших и разъяренных фурий, пытающихся убить меня в данный момент.
— Сколько времени вам потребуется, чтобы выйти из боя?
Аквитейн дернул головой, затем вытянул руку к древесной фурии в образе быка и стиснул зубы.
— Неизвестно, — сказал он, и голос его напрягся. — Не очень долго. Пока они на свободе, если здесь есть выжившие, у них не будет никаких шансов. Не были бы вы так любезны прекратить толкать меня под локоть этой своей болтовней…
Амара поморщилась и отозвала Цируса. Ощущение чьего-то присутствия пробежалось по спине подобно лентам изо льда.
Она не стала тратить время, оглядываясь назад. Она бросилась вперед с крыши пятиэтажного здания и камнем рухнула вниз.
Край крыши позади нее взорвался облаком осколков.
Один камень сильно ударил ее в спину, другой — в бедро.
Преодолевая боль, она сосредоточилась, призывая Цируса, чтобы смягчить свое падение, развернуть тело в воздухе и, при поддержке фурии, по-кошачьи приземлиться.
Она прыгнула вперед в перекате, и мгновение спустя тяжелый сапог ударил по поверхности площади с такой силой, что на расстоянии десяти футов во всех направлениях образовались трещины.
Амара выхватила меч еще до того, как встала на ноги, и подняла его в верхнюю защитную позицию.
Кантус Мацио смотрел на нее пустыми глазами.
— Мацио, — сказала она, и голос ее дрожал. — Привет. Ты меня помнишь? В Академии? Амара?
Он склонил голову, наблюдая за ней.
Затем он поднял руку, и закрученный вихрь огня бросился на нее.
Амара призвала Цируса, поднимая стену ветра, чтобы остановить наступающее пламя, но Мацио был просто гораздо сильнее ее.
Замедляя надвигающуюся огненную бурю, порыв ветра с огромной силой отбросил Амару назад, словно она была опавшим листом.
Вместо того, чтобы сопротивляться потоку, Амара снова призвала Цирруса и поднялась в воздух, но только для того, чтобы, заметив мерцание чего-то движущегося за воздушной завесой, почувствовать ошеломляющую боль, когда невидимый кулак врезался в ее челюсть.
Амара пошатнулась, концентрация, необходимая ей для поддержания полета, нарушилась, и она рухнула вниз.
К счастью, ей не хватило времени, чтобы набрать высоту и скорость, но даже так опыт приземления на твердый камень площади стал для нее очень болезненным.
Благодаря тренировкам она смогла перекатиться, но все равно жестко приложилась всеми частями тела.
От удара клинок выбило у нее из руки, и Амара сочла, что её еще повезло, что она на него не напоролась.
В панике она попыталась оттолкнуться от земли. Скорость была ее единственным шансом.
У нее было недостаточно сил, чтобы напрямую противостоять Мацио и его скрытому сообщнику.
Единственным способом выжить было принять бой в открытом небе. Опираясь на стену одного из зданий, окружавших площадь, она попыталась встать.
Она успела подняться на колени, когда рука Мацио больно ухватила ее за волосы. Используя силу фурий, он поднял ее так, что ноги едва касались земли.
Ее руки были как будто налиты свинцом.
Она вытащила из-за пояса нож и направила его вверх и назад, к удерживающей ее руке.
Если бы она смогла перерезать сухожилия, то не имело бы значения, насколько Мацио силен в магии земли — он больше не смог бы контролировать движения своей руки, и хватка бы исчезла.
Нож скользнул по чему-то жесткому — вероятно, хитиновой броне, полностью укрывавшей Мацио.
Извернувшись в плечах, она ударила пяткой, целясь ему в колено. Удар достиг цели, но без точки опоры он был слаб.
Мацио хмыкнул и переместил свой вес, а ее следующие два пинка, угодившие в броню, не причинили ему никакого вреда.
Амара почувствовала, как усиленная фуриями рука Мацио впечатала ее в находящуюся за спиной каменную стену.
Ее зубы защелкнулись на языке, когда спина и плечи ударились о камень.
Рот наполнился вкусом крови. Перед глазами поплыли звезды, а руки и ноги бессильно повисли.
Двигаться. Ей нужно было двигаться. Скорость была ее единственным шансом.
Хмуро глядя на нее, Мацио неторопливо вытащил меч.
Затем он приставил кончик меча к ее ребрам, прямо под левой грудью. Должно быть, целясь в сердце.
— Амара, — сказал он голосом человека, узнавшего старого знакомого на вечеринке. Он кивнул сам себе и продолжил, — Академии больше нет, ты знаешь.
Его пальцы сжались на рукояти меча:
— Мне жаль.
Глава 21
Амара смотрела в глаза Мацио.
Они были спокойно-отстраненными, когда он, готовясь ударить, нацелил меч между ее ребер и вздохнул. За мгновение до того, как он двинул оружие вперед, она изогнулась в сторону, втягивая живот так сильно, как могла.
Она почувствовала, как край меча прочертил горячую линию вдоль ее живота, но смогла, аккуратно приземлившись, ударить его кулаком по переносице, хоть и недостаточно сильно.
Мацио качнулся от удара назад, смахивая с глаз невольно навернувшиеся слезы, а затем внезапно повернулся верхней частью тела, а его меч, будто по собственной воле, рванулся вверх и назад.
Затем что-то с треском ударило по лезвию, и вокруг него закружилось небольшое облачко древесных щепок.
Дикая надежда, захлестнувшая Амару, придала ей сил.
Эти мгновения рассеянности дали ей достаточно времени, чтобы навести порядок в своих испуганных, ошеломленных мыслях.
Она призвала Цирруса, чтобы придать себе скорость фурии, и увидела, как мир вокруг нее замедлился.
Как только это произошло, она снова занесла нож в ударе, который она должна была нанести в первую очередь, не по руке Мацио, а по своим собственным волосам, за которые он ее удерживал.
Острый нож без промедления рассек ее волосы, и она высвободилась из его хватки.
Она упала на землю и отпрянула в сторону.
Она увидела, как его меч снова движется с ленивой грацией в замедленном ощущении времени ее магии воздуха.
Длинная, тонкая стрела с зеленым и коричневым оперением скользила к голове Мацио.
Гражданин в ошейнике подчинения перехватил стрелу клинком, и разлетелось второе облако щепок.
Меч Мацио сохранил направление движения, устремляясь к Амаре с почти изысканной грацией.
Ее собственное тело двигалось так же медленно, но она смогла ударить рукой по плоскости лезвия, когда его кончик достиг живота, и меч пролетел мимо нее, чтобы глубоко вонзиться в камень стены.
Амара кувыркнулась через плечо, подтягивая к себе ноги, и встала взрывным прыжком.