Шестой на Закате (ЛП) - Сандерсон Брэндон (книги полностью бесплатно .TXT) 📗
— Мы разбили лагерь на дальнем берегу, — сказала она. — У нас два железных корабля с пушками для наблюдения за акваторией. Они могут справиться даже с глубинниками, если понадобится. Двести солдат, сотня служащих. Мы настроены выяснить, раз и навсегда, почему даром обладают только те авиары, которые родились на островах Пантеона.
Моя команда должна была разведать берег, чтобы найти подходящее место для второго форта. Компания не намерена пускать на Патжи конкурентов. Я считала, что отправлять небольшой отряд — плохая затея, но у меня были причины попасть на эту сторону острова. Так что я отправилась с ними. А потом этот глубинник…
Вати выглядела подавленной.
Закат почти не слушал. Двести солдат? Они облепят остров, словно муравьи — упавший фрукт. Невыносимо! Он представил, как тишину джунглей нарушат их возбужденные голоса. Незваные гости будут кричать друг на друга, бряцать металлом, истопчут все вокруг. Как в городе.
Из люка показался пучок темных перьев, а затем и их обладательница, Сак. Черная хохлатая птица вскарабкалась на край люка рядом с Вати и заковыляла по крыше к Закату, расправив крылья и обнажив шрамы с левой стороны. Ей было тяжело пролететь даже десяток футов.
Траппер нагнулся, чтобы почесать авиару шею. Итак, вторжение началось. Нужно найти способ его остановить. Так или иначе…
— Сожалею, Зак, — произнесла Вати. — Мне симпатичны трапперы. Я читала о ваших обычаях и уважаю их. Но рано или поздно это должно было случиться, это неизбежно. Острова будут покорены. Авиары слишком ценны, чтобы оставлять их в руках пары сотен чудаковатых охотников.
— Совет…
— Все двадцать членов совета единодушно согласились с планом. Я была там. Если иилакины не возьмут под свою защиту острова и авиаров, этим займется кто-нибудь другой.
Закат уставился в темноту.
— Спустись и проверь, нет ли насекомых под чашками.
— Но…
— Спустись, — повторил он, — и проверь, нет ли насекомых под чашками!
Женщина тихо вздохнула, но вернулась в комнату, оставив его с авиарами. Закат продолжал почесывать шею Сак, пытаясь успокоиться в привычной обстановке. Смел ли он надеяться на то, что тени окажутся смертельно опасны для компании и ее железных кораблей? Вати казалась очень уверенной.
«Она не рассказала, почему примкнула к разведывательному отряду».
Женщина видела тень, стала свидетельницей гибели команды, но не потеряла самообладания и нашла его лагерь. Сильная женщина. Не стоит забывать такие вещи.
Кроме того, Вати была типичным представителем компании — человеком, настолько далеким от его образа жизни, насколько это вообще возможно. Закат мог понять солдат, ремесленников, даже членов совета. Но учтивые клерки, которые потихоньку завоевывали мир мечом торговли, сбивали траппера с толку.
— Отец, как быть? — обратился он шепотом к Патжи.
Патжи безмолвствовал, отзываясь лишь привычными ночными звуками: его обитатели рыскали в зарослях, преследовали добычу, шуршали. Ночью, когда авиары спали, у самых опасных хищников острова появлялся шанс поохотиться. Вдалеке пронзительно завопил темноглот, его ужасные крики эхом разнеслись по джунглям.
Сак расправила крылья и, подавшись вперед, начала покачивать головой взад-вперед. Крики темноглота всегда вызывали у нее дрожь. Как и у Заката.
Он вздохнул и поднялся, усадив Сак на плечо, а когда повернулся, то чуть не споткнулся, увидев свой труп прямо под ногами. Траппер немедленно насторожился. Откуда ждать беду? Лианы-убийцы? Ядовитый паук спустится сверху? В убежище нет ничего, что могло бы его убить. По крайней мере, так казалось.
Сак заверещала, словно ужаленная.
Рядом всполошились другие авиары, на Заката обрушилась какофония криков, воплей и клекота. Но беспокоились не только его птицы! Со всех сторон, вблизи и вдали, раздавались крики диких авиаров, отдаваясь эхом по джунглям. Птицы шумели в зарослях с таким звуком, будто в кронах деревьев гулял сильный ветер.
Закат кружился на месте, заткнув уши и выпучив глаза: вокруг появлялись все новые трупы. Они уже громоздились кучей, один на другом: некоторые распухшие, другие окровавленные, какие-то вообще скелеты. Десятки и сотни трупов неотступно преследовали его.
Траппер с воплем рухнул на колени. И столкнулся нос к носу с одним из трупов. Только этот… был не совсем мертв. Кровь капала с губ, судорожно пытающихся что-то произнести, но Закат не понял ни слова.
Видение рассеялось.
Трупы исчезли все до единого. Закат исступленно крутанулся на месте, но не увидел тел. Крики авиаров стихли, птицы успокоились в гнездах. Траппер сделал глубокий вдох и выдох. Сердце бешено колотилось. Напряжение было такое, будто в любой момент из окружающего убежище мрака могла вырваться тень и поглотить его. Он чувствовал ее приближение. Ему хотелось убежать сломя голову.
Что это было? За все годы, проведенные с Сак, он никогда не видел ничего подобного. Что могло всполошить сразу всех авиаров? Темноглот, которого он слышал?
«Не глупи! — подумал Закат. — Это отличается, очень сильно отличается от всего, что ты встречал. Отличается от всего, что вообще видели на Патжи».
Но что? Что должно было измениться, чтобы…
В отличие от остальных птиц, Сак не уселась на место. Она устремила взгляд на север, туда, где, по словам Вати, разворачивался главный лагерь захватчиков.
Закат встал и спустился в комнату с Сак на плече.
— Что творят ваши люди?
Вати обернулась на его резкий выпад. Женщина выглядывала из окошка, выходившего на север.
— Я не…
Закат схватил ее за жилетку обеими руками и притянул к себе, сверля взглядом:
— Чем вы там занимаетесь?!
Ее глаза расширились, и он почувствовал, как женщина дрожит в его руках, однако, стиснув зубы, удерживает взгляд. Клерки не бывают такими стойкими, как Вати. Закат видел, как они царапают бумагу в своих каморках без окон. Траппер крепче стиснул жилет, так, что ткань врезалась в ее кожу, и понял, что тихо рычит.
— Отпусти меня, — вымолвила Вати, — и мы поговорим.
— Еще бы! — ответил он, разжав пальцы.
Женщина с глухим стуком упала с высоты нескольких дюймов. Закат даже не отдавал себе отчета, что оторвал ее от пола.
Вати попятилась от траппера, стараясь отползти как можно дальше, насколько позволяло пространство хижины. Он подошел к окну и выглянул сквозь сетку в темноту. Его труп свалился с крыши и ударился о землю. Закат отпрыгнул назад, опасаясь, что снова началось то же самое.
Не произошло ничего подобного, по крайней мере, не так, как раньше. Однако, отвернувшись от окна, он увидел в углу очередной труп с окровавленными приоткрытыми губами и остекленевшим взглядом. Чем бы ни была опасность, она не миновала.
Вати сидела на полу, держась за голову. Ее трясло. Неужели он так сильно ее напугал? Она выглядела очень усталой, измученной. Обняв себя за плечи, женщина посмотрела на хозяина хижины с выражением, которого не было в ее глазах раньше — словно рассматривала дикого зверя, сорвавшегося с цепи.
Похоже, так и было.
— Что ты знаешь о Высших? — спросила она.
— Они живут на звездах, — ответил Закат.
— Представители компании встречались с ними. Но нам их не постичь. Они похожи на нас внешне и даже временами говорят так же, как мы. Следуют правилам, законам, в которые никого не посвящают. Они отказываются продавать свои диковины, но ведут себя так, словно им запрещено принимать что-либо от нас, даже если это торговля. Обещают, что все изменится, когда мы станем более развитыми. Воспринимают нас как неразумных детей.
— Почему это должно нас заботить? — спросил Закат. — Для нас же будет лучше, если они оставят нас в покое.
— Ты не видел, на что они способны, — тихо произнесла Вати. В ее глазах появилось отстраненное выражение. — Мы с трудом додумались, как создавать корабли, способные плавать самостоятельно, а Высшие… Они путешествуют меж звезд. Они знают так много, но не хотят делиться с нами своими знаниями.