Город Луночаса (СИ) - Франц Джулия (книги бесплатно читать без .txt) 📗
— Не стоит обо мне так беспокоиться, — спокойно продолжила принцесса, — лучше волнуйся о своей жизни, она та у тебя не будет такой прекрасной и счастливой, как ты хочешь.
— Ты не хранительница тайн, — напомнил он. — Откуда тебе знать?
— Не нужно знать все тайны, чтобы понять столь очевидные факт.
Оборотень хотел было что-то сказать, но Луина исчезла, оставляя после себя серебряную пыль с еле заметным золотым отблеском.
***
— С тобой все в порядке? — поинтересовалась Элизабет, как только я проснулась. — Видела пророчество?
— Да, — кивнула я, после чего вновь взглянула на оберег Луины.
«Значит, вот как все произошло», — подумала я.
Вскоре меня силой потащили на завтрак, на котором все казалось мне непривычным и чужим. Обычно в это время мы обменивались с Дэниелом мыслями, поднимали друг другу настроение и подбадривали к дальнейшим тренировкам. Сейчас же я устала, ковыряла своей вилкой в тарелке, радуясь только тому, что меня никто не беспокоил. Возможно, они понимали каково мне. Что касается Бекки, то она успела увидеть пять пророчеств за утро, в то время как я отделалась лишь одним. Остальные были разговорчивее, нежели я, но мы все прекрасно понимали как каждому из нас сейчас тяжело.
После, как показалось мне самого долго завтрака на свете, мы ринулись в путь на волшебной карете, которая действительно была очень быстрой и бесшумной. Я даже стала сомневаться в том, что мы вообще едим. Казалось, мы стоим на месте, но вид за окном говорил обратное.
— Мы что летим? — испугалась я.
— Да, — подтвердила Эли.
— Просто не смотри в окно и не думай о высоте, — посоветовала Бекки, зная, как я боюсь высоты.
Меня всегда поражали девочки мечтавшие стать фея. Сумасшедшие. Только представлю вид с высоты птичьего полета так в дрожи бросает. Я готова была месяц ехать на поезде, нежели пару часов лететь в воздухе на самолете, который не дай Бог мог еще и разбиться.
— Что произошло с городом Сновидений? — удивленно открыл рот Бенедикт, не отрывая взгляд от окна.
За всю дорогу я не рискнула больше взглянуть на вид за окном, но любопытство взяло свое. И действительно город выглядел просто ужасно. Здешние дома были разбиты в дребезги, волшебные создания бегали со стороны в сторону, ища что-то, в то время как по лицам детей стекали слезы.
Город горел ярким пламенем, и казалось, ничто не может потушить здешний пожар.
— Это все что осталось от него после бомбардировки темной стороны, — сообщила Бекки, даже не глядя в окно. — Вы еще не знаете, как пострадал замок Звездопада. После того как мы отправились к феям город Сновидений перетерпел три битвы последние из которых стали разрушительными для лунарцов.
— Остановите карету! — немедленно крикнула я и не дожидаясь остановки выскочила наружу.
— Энни, что ты делаешь? — удивился Джордж.
— Помогаю, — спокойно ответила я, создавая волшебный водяной шар гигантского размера.
Водяная туча накрыла весь город, после чего из нее покапали маленькие слезы, мигом затушившие костры.
— Дождь, — радостно ликовали дети, протягивая руки к небу. — Это же дождь.
— Хорошая работа, Энни, — похвалил меня Уильям, и на миг мне показалось, что это произнес не он, а Дэниел.
Глава 2. Возвращение
— С возвращением, хранители, — говорил нам каждый встречающийся на пути тайновед. В этот раз их было гораздо больше обычного, некоторых я видела впервые, а те, кто был мне знаком, говорил мне пару тройку фраз, прежде чем вернуться к своим прямым обязанностям.
Мы же тем временем внимательно осматривали изменившихся до неузнаваемости замок, чьи стены потрескались и обсыпались, а вместо стекол на окнах остались сквозные дыры, через которые задувал ветер.
— Это все произошло из-за меня? — удивилась я. — После того потока воды?
— Нет, Энни, — тут же возразила хранительница тайн. — После того как мы уехали здесь еще было несколько сражений.
— Это правда, — подтвердил Уильям, но от этого мне не стало легче.
— Хранители, — услышали мы строгий голос профессора Найта. — Рад, что вы вновь вернулись в свой родной замок.
Вы обернулись на его голос и заприметили, как сильно он переменился за все это время. Он словно постарел на несколько лет, волосы казались еще боле седыми, нежели раньше, а глаза — усталыми и вялыми, словно он за все это время ни разу не смог по человечески отдохнуть. Нельзя было не заметить тот факт, что со слегка полноватого мужчину он превратился в худощавого старика, которому не доставало, пожалуй, только трости.
— Хорошо добрались? — продолжил он и, не дожидаясь нашего ответа, вновь заговорил. — Есть нечто срочное, что я должен вам рассказать и чем быстрее это произойдет, тем лучше.
Его встревоженный волос ничуть меня не обрадовал, обычно он говорил таким тоном, когда происходило что-то по истине ужасное. Сочувственный взгляд на лице Беки был подтверждением моих недобрых предположений.
Мы проследовали в тронный зал, который, как показалось мне, был самой изуродованной частью замка, только наши троны чудом остались невредимыми.
Мы заняли свои места, выстроенные в форме полумесяца. Мне стало не по себе от того, что рядом со мной не было Дэниела, который рассказывал о слабостях каждого претендента на роль телохранителя и который подшучивал надо мной с первых же дней знакомства.
«Я скучаю», — проговорила я про себя, обращаясь к хранителю мыслей в надежде, что он услышит меня.
Уильям, заприметив изменение в моем настроение, одобряюще улыбнулся мне, как бы говоря: «С ним все будет в порядке. Он сильный. Он справится. Тебе не о чем беспокоиться».