Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Эндана - Ли Галина Викторовна (читать книги онлайн полностью .TXT) 📗

Эндана - Ли Галина Викторовна (читать книги онлайн полностью .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Эндана - Ли Галина Викторовна (читать книги онлайн полностью .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Королева попыталась выдохнуть ту щемящую боль, что поселилась у нее в груди еще на балу. Хорошо, что повседневные заботы целиком занимали монаршее внимание: на время отсутствия Его величества бремя правления легло на Роанну. Но в ночной тишине, раз за разом одиночество и тревога одолевали королеву, лишая сна, гнали на башню высматривать крылатого гонца. За спиной скрипнули петли, и королева обернулась — в дверном проеме мелькнула лысина верного слуги.

— Ваше Величество, завтрак подан.

— Иду Эрик, уже иду, — бросив последний взгляд на просыпающийся город, королева Роанна еще раз глубоко вздохнула, аккуратно подобрала подол и стала спускаться по крутой винтовой лестнице, не забывая внимательно смотреть себе под ноги. Еще во время первой экскурсии на Смотровую башню, Его Величество подробно рассказал своей молодой супруге о судьбе одного из правителей, который этого не делал. В галерее его портрет висел пятым с края, сей достойный муж вошел в историю под прозвищем «Вориш Хромой».

Поредевшая королевская семья собралась на завтрак не сразу: первыми за стол уселись перешептывающиеся Кэтлин и Энн. Пустое кресло отца, тревожно светящееся алым пятном атласного чехла, сразу притянуло к себе внимание принцесс. Девушки переводили с него на мать беспокойные взгляды, не забывая при этом поглощать рогалики с вареньем.

Королева, задумчиво помешивающая ложечкой в чашке с кофе, погрузилась в собственные мысли, не замечая ни окружающих, ни еды. И в этой повисшей тишине жужжание над вазочкой с медом, невесть откуда залетевшей пчелы, было самым громким звуком.

Правда, ненадолго. Сначала где- то далеко громыхнуло, словно на пол полетел серебряный поднос, а потом в соседней комнате раздались громкий топот и смех.

Эти неуместные для тихого утра звуки заставили Кетлин и Энн сурово сдвинуть брови и повернуть головы, в ожидании появления виновников беспокойства. Они не заставили себя ждать: закрытые двери распахнулись, как от хорошего пинка, и неугомонная парочка вломилась в столовую.

Леа и Эдвин, вооружившись деревянными мечами, упоенно сражались. Слуги старались убраться с их пути, в страхе быть использованными вместо щитов.

По- видимому, бой шел уже давно: лица детей раскраснелись и блестели от пота. Сдаваться не хотел никто. На стороне Эдвина были возраст и пол, на стороне Леа — ловкость и упрямство. Некоторое время дети кружили вокруг стола, не обращая и малейшего внимания на грозные окрики старших сестер. А затем сошлись в поединке, скрестив клинки, и Леа, атакуя, со всех силенок врезала ребром своей деревяшки по оружию брата.

Дальше события хлынули лавиной.

От сильного удара игрушечный меч мальчика треснул и разломился на две части, верхняя половина игрушки, красиво вращаясь, пролетела над столом и рухнула в чашку Кэтлин. Фарфор жалобно звякнул, раскололся, его содержимое расплескалось, обильно оросив сидящих за столом и оставив темные пятна на одежде и скатерти. Увидев такие непредвиденные разрушения, Эдвин замер от неожиданности с раскрытым ртом, Леа воспользовавшись подходящим моментом, с торжествующим воплем «Убит!!!» сунула противнику под мышку свой меч, а королева побледнела, закрыла лицо руками и, не говоря ни слова, выбежала из комнаты. В завершение переполоха, больше всех пострадавшая, вся в кофейной гуще, злая как сто демонов, Кэтлин взвизгнула и выскочила из- за стола с явным намерением надавать подзатыльников маленьким хулиганам.

— Вы!!! Вы оба, придурки несчастные! — крик девушки заставил всех присутствующих втянуть головы в плечи и пригнуться, дети попятились от разгневанной сестры к выходу, но разъяренная Кэтлин успела схватить сорванцов за шиворот. Мальчик, не раз бывавший в подобных переделках, ужом вывернулся из куртки и удрал на безопасное расстояние. Леа тоже попыталась освободиться, но старшая сестра, не желая остаться без добычи, впилась в воротник младшей сестры словно клещ.

— Пусти меня!! — девочка волчком крутанулась на месте, пытаясь избавиться от державшей ее руки.

Кэтлин кинула на пол бесполезную куртку и с размаха залепила сестре пощечину, перейдя в визге на самые верхние тоны октавы, — Как вы можете в это играть! Вы что не видите, дураки, что маме и так плохо! А ты еще орешь под ухом! Она итак постоянно думает, что отца и Герэта могут убить!! И во что вы превратили мое платье!!! Брысь отсюда оба!!! Видеть вас не могу!

Глава 3

Леа, сжавшись в комочек, сидела на кровати в своей комнате. Правая щека припухла и горела огнем, но принцесса не замечала боли, ее мучили другие мысли.

Это невозможно, ее сестра соврала, они не могут умереть!

Девочка видела смерть, в прошлом году она играла со своим чижом, когда внезапно подкравшаяся дворцовая кошка поймала его в прыжке. Птицу отняли, но было поздно. Трупик похоронили в саду, а маленькой принцессе объяснили значение слова «смерть». А еще через месяц во сне умер дедушка. Отец был печален, мама плакала. И глядя на то, как опускают в могилу дедушкин гроб, Леа поняла, что смерть — это скверно, потому, что мертвые не возвращаются. И вот теперь ей сказали, что и отец и Герэт тоже могут умереть!

Потрясение от слов старшей сестры оказалось слишком велико. Весь день девочка проходила тихая и молчаливая, она рано попросилась спать, сразу залезла под одеяло и замерла, свернувшись клубочком. Правда стоило няне выйти за дверь, оставив подопечную в одиночестве, как девочка села, дожидаясь пока дворец затихнет.

Она не могла допустить, чтобы папа и брат ушли к каким- то предкам навсегда. И пусть только попробуют эти неведомые… как их там назвали…исчадья Ады тронуть ее родных! Услышав шаги и щелчок поворачиваемой ручки двери, Леа снова нырнула под одеяло и притворилась спящей.

Королева осторожно подошла к кровати, склонилась над дочерью и зачем- то потрогала лоб. Леа дышала легко и ровно. Ее величество с минуту постояла, поцеловала девочку и также тихо ушла.

Стоило Роанне шагнуть за порог, как ее неугомонный ребенок тут же открыл глаза и отодвинул в сторону одеяло.

Все…проверка состоялась, минут через десять можно выбраться из кровати, но пока на всякий случай надо полежать, есть ведь еще и Рива. И так она весь день на нее косилась с подозрением.

Леа повернулась на бок, устраиваясь поудобнее, и…. не заметила, как заснула.

Сон принцессы был страшный. Ей снилось, как на большой равнине сходятся друг с другом две армии. Как несется впереди всех белый жеребец отца, как он спотыкается и падает. Отец лежит с открытыми глазами и вокруг его тела растекается лужа крови, а рядом падают люди, и среди них Герэт со стрелой в горле.

На этом месте девочка закричала и…проснулась.

Комнату заполняли предрассветные сумерки. Некоторое время Леа просто лежала и тихо плакала. Потом решительно вытерла кулачками глаза, отбросила одеяло и стала одеваться. Она подобрала валяющийся на ковре деревянный меч и осторожно повернула дверную ручку. Отлично, ее забыли запереть!

Добраться до конюшен, оказалось делом десяти минут, на то, чтобы в нее забраться ушло и того меньше: нерадивые конюхи так и не закрыли окна!

Леа змейкой скользнула по стене, окунаясь в теплый запах стойла. Она несколько минут постояла, давая глазам привыкнуть к темноте, и уверенно двинулась вдоль стойл. Отыскав нужную дверь, её высочество пробралась к вольеру грифона. Справившись с непослушной щеколдой, Леа подбежала к спящему зверю и затеребила его, — Ветер, проснись! Нам нужно лететь!

Грифон открыл глаза, нехотя поднялся, потоптался на месте, стряхивая остатки сна, и на всякий случай заглянул в кормушку. Не обнаружив ничего съестного, он неодобрительно крикнул.

Принцесса тут же зашептала, — Тихо Ветер! Ну пожалуйста, тихо! Если я пойду за едой, меня запрут! Потерпи немножко, мне очень- очень надо найти папу!

Глаза Ее Высочества заблестели от подкативших слез, и она всхлипнула. Грифон, обреченно вздохнув, легонько подтолкнул девочку в сторону висевшей на столбе упряжи, словно совет дал. Леа, получив согласие зверя, тут же повеселела и, поднатужившись, сняла увесистую сбрую. Животное послушно опустило голову, помогая ребенку взнуздать себя.

Перейти на страницу:

Ли Галина Викторовна читать все книги автора по порядку

Ли Галина Викторовна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Эндана отзывы

Отзывы читателей о книге Эндана, автор: Ли Галина Викторовна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*