И станет тьма (СИ) - Шалугин В. (читать книги бесплатно полные версии TXT) 📗
— Не уверен, что одного дня там будет достаточно. — Заметил я.
Гастар подергал клок на бороде и потянул плечами.
— Может, и не достаточно.
— Думаете на Башне что-нибудь серьезное? — С любопытством прошептал новобранец и подался вперед.
— Цепь сигнальных огней не нарушена. — Ответил я. — По крайней мере до Динма.
— Так, может кто-то устроил диверсию в Динме?
— Может. Но динмская стража это отрицает.
— Может, их подкупили?
— Может. Но тогда подкупили не только их, но и всех местных жителей. И лорда.
— Так, может, местный лорд все это и устроил? — Не унимался новобранец.
— Так. Ешь свои сардины! — Не выдержал я.
— Чуть свет нужно вернуться к кузнецу. — Сказал Гастар. — Застать его, пока он не надрался.
— Да, нужно.
— Может, сходить и пригрозить ему? Ну чтобы не напивался? — Предложил новобранец и покосился на меня.
Вообще не знаю, для чего я постоянно его с собой таскаю. Ну ведь кретин кретином. Впрочем, на его фоне я выгляжу немного старше. Может, дело в том.
— Пригрозить талийцу, чтобы не напивался, это как пригрозить волку, чтобы не ел мяса. — Назидательно растолковал Гастар. — Да и вообще угрожать пьяному талийцу не самая лучшая затея.
— Пращите, что прер'ваю…
Над столом навис какой-то исполин с густою черной бородой.
— Сл'шал, что вы обс'ждаете про Башню. Мой пл'мянник т'лько что вернулся с Башни и м'жет рассказать, что там пр'зошло.
На исполине были темные доспехи эскеротской ковки. Изо рта разило перегаром. К тому же говорил он с таким сильным талийским акцентом, что поначалу понимал его один Гастар.
— И где же твой племянник?
— Дома. Отс'пается.
— Тогда, может, ты сам расскажешь?
— Да сам я т'лком ничего не знаю. Сл'шал т'лько, что там кто-то помер. Но я м'гу вас отвести.
— Куда?
— К пл'мяннику. Он тут нед'леко. Сам я л'сничий здешний. Звать Д'релий.
— Как? Дурелий? — Переспросил шепотом новобранец.
— Двирелий. — Ответил Гастар и ткнул новобранца локтем в бок.
Сказать по правде, лесничий этот мне сразу не понравился. Вроде и пьяный, но какая-то хитреца во взгляде. Говорит и постоянно зыркает глазами. И потом. Откуда у лесничего эскеротская броня?
"Недалеко" оказалось по меньшей мере на другом конце деревни. Шли молча. Лесничий вел безлюдными дворами и проулками. И под конец остановился на каком-то пустыре.
— Ну вот мы и пришли.
— Куда пришли?
— Сейчас увидишь. — С улыбкой отвечал Двирелий. Притом талийский акцент его вдруг странным образом пропал.
Двирелий сунул в рот два пальца, свистнул. И из темноты вышли семь фигур.
— И что все это значит?
— А сам как думаешь?
— Вы что же собираетесь нас грабить?
— Догадливый, чертенок! Не переживай. Это недолго и почти не больно.
— Однако, это интересно. Тебе известно, кто я?
— Конечно, мне известно. Ты пе-пе-педиковатый мальчик, который оказался не в том месте, не в то время. А теперь давай сюда свой меч и раздевай…
Договорить он не успел.
— П-позвольте объясню, что сейчас будет. — Не опуская руку, я очертил по воздуху дугу и перевел клинок на остальных. — У вас два варианта. Первый. Вы идете вместе с нами и сдаетесь коменданту. Второй. Вы не идете вместе с нами. И остаетесь лежать с ним.
Ответа не последовало. Все семеро стояли не дыша и как завороженные смотрели на Двирелия. Двирелий что-то неразборчиво хрипел, хватал руками горло и катался по земле.
— Итак? Мне повторить вопрос?
— Мы не можем сдаться коменданту. — Отвечал один из тех, что помоложе.
— П-почему же?
Юноша показал рукою на Двирелия.
— Вот почему. Ты только что его зарезал.
Таким образом, первый вариант отпал сам собой.
Самое смешное, что после этого все еще удивляются, почему у талийцев такая дурная репутация. Твою же мать! Чему тут удивляться, если стража грабит путешественников? Скверно то, что в драке хорошо досталось новобранцу. И сдается мне, что до Отвесного города он не доживет.
Мы с Гастаром долго обсуждали, что делать. Видимо, придется дать крюк и заехать к лорду Лерену. С одной стороны, может, оно и к лучшему. В свете последних событий (я имею в виду турнир) его лояльность к королю могла поколебаться. И хорошо бы это выяснить. С другой, мы потеряем день.
***
Кузнец до полудня возился с моим конем. Поэтому когда мы добрались до столицы Талии, был уже поздний вечер. Новобранец совсем плох. Несет какой-то вздор и без конца отхаркивает кровью. Мы отнесли его к монахам. Те целый час натирали его разной дрянью, поили травами. Но видимо, все без толку. Не думаю, что он поправится.
В замок пошли вдвоем с Гастаром. И как оказалось, тоже зря. Про Башню кроме сплетен там ничего не слышали. А лорда Лерена и вовсе не было. Зато нас встретила целая свора местных лордов во главе с Энцио, братом короля.
С Энцио я прежде никогда не сталкивался. Хотя и без того прекрасно знал, что он распутник, мот, большой любитель разбавлять виной водой, и во всей Талии нет торговца, которому он не был бы должен денег. Что до его любовных подвигов, о том известно каждому кабатчику в Эоле. По слухам, он испортил больше женщин, чем все талийские мужчины вместе взятые. Страшно представить, что случится, если этот скучающий вельможа однажды станет королем.
Во время разговора Энцио осторожно пытался выведать, что мне известно о турнире и о происшествии на Башне. Я коротко пересказал, что знаю. Занятно, что когда я упомянул о том, что все это возможно чей-то заговор, он так перепугался, что даже побледнел.
Мы отбыли в тот же вечер. До Отвесного города отсюда день пути. И завтра, наконец, надеюсь, что-то прояснится.
***
Бургомистр Отвесного города встретил нас у ворот. Откуда он знал о нашем прибытии для меня так и осталось загадкой.
— Лорд Д'Астен! Наконец-то! — Закричал он еще издалека и убежал. Через минуту снова появился. На коне, в сопровождение свиты.
Это был толстый, лысый человек лет сорока-сорока пяти. На вид добродушный подхалим, но в действительности один из самых опасных и влиятельных людей Эола. Свое имя и состояние он сколотил на ростовщичестве. В долг у него брали все, от местных рыбаков до короля. Особенно же его озолотили бесконечные распри между лордами. Ему не было никакого дела, кто с кем и за что воюет. Вестриэль с Ардеей. Талия и Эскерот. Он давал ссуды тем и другим под одинаковый процент. И горячо молился, чтобы они резали друг друга как можно дольше.
Торговцы, шлюхи, капитаны королевских гарнизонов, воры, трактирщики, коробейники, паяцы — все работали на него. У него была разветвленная сеть шпионов во всех семи королевствах. И уступала она разве что моей. Я нарочно останавливаюсь на его персоне так подробно. Этот человек ничего не делал просто так. И нужно это понимать.
— Лорд Д'Астен мы ждали вас еще прошлым вечером. — Взволнованно начал бургомистр. — Неужели что-нибудь стряслось?
Я взглянул на него и понял, что он уже и без меня прекрасно знает, что стряслось. И в отличие от меня наверно даже помнит имя раненного новобранца.
— На нас напали. П-пострадал один из моих солдат. Пришлось отвезти его к Лорду Лерену.
— Ай-ай-ай! — Взвыл бургомистр и начал бить себя по щекам. — Несчастье, несчастье. Но я надеюсь, сами вы не пострадали.
— Да, я в порядке.
— Я распорядился выделить вашему отряду крыло на постоялом дворе. Наш комендант, — Бургомистр показал рукой на усача подле себя. — Готов всячески содействовать в расследовании и будет всюду вас сопровождать.
— Б-благодарю, но этого не нужно.
— Как прикажете, лорд Д'Астен. Могу я сделать что-нибудь еще для вас?
— Да, я бы хотел узнать, что вам известно о случившемся.
— Боюсь, немного.
— И тем не менее я бы хотел поговорить.