Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Долг чести, или Верность чужому мужу (СИ) - Полевая Рина (книги онлайн полные версии бесплатно TXT) 📗

Долг чести, или Верность чужому мужу (СИ) - Полевая Рина (книги онлайн полные версии бесплатно TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Долг чести, или Верность чужому мужу (СИ) - Полевая Рина (книги онлайн полные версии бесплатно TXT) 📗. Жанр: Фэнтези / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Захотелось выругаться вслух, но я только плотнее сжал губы. Из‑за одной избалованной дряни летело к демонам всё чего я смог достичь при дворе. Моя репутация надежного телохранителя оказалась под угрозой, а сам я мог запросто оказаться на плахе.

— С кем еще успела поделиться своим «несчастьем» виконтесса? — Мне необходимо знать, как быстро слухи разойдутся по дворцу и успею ли я заключить новый контракт и покинуть столицу.

— Больше ни с кем. Даже матери она не стала ничего говорить, прибежала сразу ко мне. Я пригрозил запереть её в имении и подобрать кандидата в женихи как можно скорее, — угроза действенная и я надеялся, что рот эта дрянь не откроет. Лучше бы граф и правда отправил её подальше от дворца. Советник глазами показал, что мой сарказм не прошел мимо его внимания. — Сам понимаешь, что договор я с тобой расторгну, обязательства ты всё-таки не выполнил и при дворе тебе пока не стоит светиться, — граф достал вскрытый конверт из секретера и протянул его мне. — От управляющего маркиза Блисс пришло письмо с просьбой подобрать и проверить кандидатуру телохранителя. Для жены или для дочери маркиза — не знаю, но тебе было бы неплохо его принять, — все‑таки графа нельзя упрекнуть в отсутствии здравомыслия.

Свою дочь он знал не хуже меня и поступал со мной справедливо, предложив выход из ситуации. Да и ссориться с Гильдией ему не с руки. А кто предполагаемый любовник Ларинии — уже не тайна для графа.

Возможность подобраться так близко к маркизу и его жене как подарок Мракеша. Единственный плюс во всей этой истории — я смогу выполнить задание Гильдии. Пусть не так как планировал, но всё-таки войду в близкий круг семьи Блисс.

— Благодарю вас, граф Трейтор, — не смог удержаться и добавил, — мой вам совет, граф. Не идите на поводу своей жены и уберите из окружения виконтессы всех родственниц графини. Они не просто потакают капризам вашей дочери, они — подрывают ваш авторитет. Думаю, даже мстят вашей семье. За что и почему? Не знаю, но первые шаги уже давно сделаны и дальше будет только хуже — они почувствовали свою безнаказанность, — я постарался донести до графа всю глубину ямы, в которую позволил себя посадить, потакая жене. Как он распорядится советом — не моё дело. Первый советник — мужчина умный, и не мне учить его решать проблемы с родственниками. И императорским семейством.

Взяв письмо, я покинул кабинет лорда Тейтора и отправился в покои подопечной. По‑хорошему мне не стоило там появляться, а мои вещи могли собрать и отправить их в хранилище Гильдии и горничные. Но посмотреть в глаза виконтессе, сказать ей пару слов и проверить свою реакцию на неё хотелось.

Через двадцать минут подошёл к апартаментам Ларинии Трейтор, толкнул дверь и вошёл в первую гостиную, служившую одновременно и приемной. Лариния была не одна, но повинуясь моему жесту молоденькие аристократки быстро попрощались и покинули нас.

— Ты больше не имеешь права находиться здесь, Бартрейн. Тем более распоряжаться, — надо же, не дрогнуло ни единой мышцы на лице — дворцовые премудрости она впитала быстро и вовсю пользовалась ими. Несмотря на её внешнее спокойствие, я прекрасно видел, что девушка была встревожена и испугана — наверняка не ожидала меня больше увидеть.

— Леди, перестаньте вести себя как подросток. Не стоит проверять границы дозволенного с людьми, которые намного сильнее и умнее вас. Со мной это может ещё пройти, но не с Императором и его сыновьями. А тем более с вашим отцом — я не собирался воспитывать её, но всё во мне пока ещё стремилось защитить её.

‌‌‍

Демоновы последствия клятвы, которую я приносил, подписывая договор с её отцом. Привязка всё же начала образовываться, несмотря на все мои усилия. Оставаться бесстрастным и не испытывать к ней эмоций — задача оказалась невыполнимой. И совсем неважно какие эмоции — раздражение, злость и даже ненависть, — они просто были. А это плохо. Очень‑очень плохо.

Раньше мне прекрасно помогали многочисленные интрижки, заключение договоров через третьи руки, но в этот раз я рискнул и проиграл. Я ошибся, когда посчитал риск оказаться привязанным эмоционально к подопечной минимальным. Боюсь представить, чем меня опаивали её компаньонки и подруги чтобы ослабить. Я обязательно разберусь откуда они узнали о моей слабости.

Слава Мракешу, от клятвы меня граф освободил вовремя, но неконтролируемые выплески эмоций в будущем еще не раз могли напомнить о себе, останься я при дворе и общайся дальше с Ларинией. Теперь же зарождающаяся нить истончится и иссякнет сама, и её не придется рвать, разрушая энергетику и оставляя прорехи в ауре.

— Вы зря думаете, что смогли бы вызвать ревность в вашем любовнике. В следующий раз вспомните, что случилось с его последней фавориткой. Леди Фелиссию застали флиртующей с казначеем, — в глазах виконтессы отразился испуг, но капризно поджатые губы говорили — она не хотела ничего понимать и принимать. Ну что ж, это уже дело следующего наемника — спасать подопечную от гнева Императрицы, козней официальной фаворитки и собственной глупости. Конечно, если только Советнику удастся уговорить кого‑то из коллег работать на него после моего ухода. — Кстати, казначею ваш любовник не высказал даже неудовольствия, а вот леди была отправлена в дальнее имение восполнять пробелы в воспитании и рожать наследников одному из обнищавших дворян.

Далеко за вещами идти не пришлось — одна из дверей проходной гостиной вела в мою комнату. Быстро собрал только необходимое в пути в седельную сумку, попросил горничную сложить в сундуки оставшиеся придворные и тренировочные костюмы (сам не заметил, как оброс огромным гардеробом) и отправить их в хранилище гильдии. Налегке я быстрее доберусь до загородных владений маркиза Блисс. Если смогу заключить контракт, то вещи перешлют мне, а если нет — не придется тащить обратно весь багаж.

Уже через час покидал территорию Императорского дворца, а через два — выезжал на тракт, ведущий в сторону загородного дворца маркиза Блисса. Мне даже в голову не пришло писать письмо и отправлять его управляющему магической почтой, чтобы предупредить о своем приезде.

Как оказалось, зря — на это место претендовал не я один.

…Ожидание ответа от заказчика затянулось почти на две недели. Нам не позволили остановиться в доме маркиза Блисс и пришлось снимать комнату в ближайшем городке.

Больше десятка наемников собралось на единственном постоялом дворе: телохранители, убийцы, простые воины. Хотя… с последним я погорячился — простых среди нас не было, в имении собирали элиту наемников всех мастей. Кто‑то после отказа управляющего поселить их на территории имения разворачивался и уезжал, кто‑то оставался. Не у всех хватило терпения дождаться приглашения от метсера Батлерга — задержались самые выдержанные, любопытные, отчаянные или такие, как я: те, кому нечего было терять или те, для кого этот найм был последним шансом задержаться в элите Гильдии Наемников.

О том, что маркиз Блисс пропал из поля зрения Гильдии, было известно всем, его искали, а слухи ходили — противоречивые и неправдоподобные. Нам всем было интересно для чего собирают маленькую армию в его имении. Эту тему наемники обсуждали между собой, выдвигали версии одна другой сомнительнее.

Но действительность оказалась еще более невероятной, чем самые смелые предположения — собственный отряд собирала Хейллин маркиза Блисс.

Глава 4

Хейллин маркиза Блисс

Несси наклонилась к уху и на грани слышимости прошептала:

— Метсер Батлерг велел доложить, что все наемники, которых вы пригласили прибыли. Спрашивает, когда вы их сможете принять и где их разместить? — Лучшего повода покинуть гостиную и вернуться в свое крыло и представить невозможно. В обществе незнакомых людей я чувствовала себя неуютно, играть роль радушной хозяйки было тяжело и приезд наёмников был как нельзя кстати.

— Я приму их прямо сейчас. Попроси проводить их в гостевое крыло, в большую приемную на первом этаже, — так же тихо ответила женщине. — Лорды, леди, вынуждена вас покинуть. Я слишком долго не уделяла времени делам, — куски воспоминаний, вложенные в меня Хейллин, стали существенным подспорьем.

Перейти на страницу:

Полевая Рина читать все книги автора по порядку

Полевая Рина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Долг чести, или Верность чужому мужу (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Долг чести, или Верность чужому мужу (СИ), автор: Полевая Рина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*