Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Проклятие валькирии (СИ) - Счастная Елена (мир бесплатных книг .TXT) 📗

Проклятие валькирии (СИ) - Счастная Елена (мир бесплатных книг .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Проклятие валькирии (СИ) - Счастная Елена (мир бесплатных книг .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- С тобой, моя девочка, мы поговорим вечером, - старуха накрыла её ладонь своей, таким знакомым, привычным жестом. - А сейчас у меня к вам есть одна просьба. Раз уж вы все мои гости, нужно бы сходить на торг. Честно скажу, кормить троих мужчин мне и нечем.

Она виновато и обезоруживающе улыбнулась. Асвег хотела было настоять на своём, но поняла вдруг, что и эта просьба вёльвы не случайна.

- Мы купим всё, что нужно, - поспешно встал со своего места Лейви. - Мне лично надо продышаться, а то в обморок скоро упаду, как девица на сносях.

Совершенно обескураженно озираясь, встал и Гагар, готовый идти с ним куда угодно, лишь бы подальше отсюда. Ничего не оставалось делать, как, оставив в доме вещи, идти с мужчинами.

На торге, как всегда, оказалось людно. Горожане пополняли съеденные за зиму припасы: нового урожая теперь нескоро дождёшься, Больше всего налегали на привезенную с юга и с датских земель пшеницу. Ингольв тоже встал рядом со сваленными в кучу мешками с зерном, прицениваясь и размышляя. Лейви, презрительно хмыкнув, ушёл к прилавкам с рублеными овечьими и даже коровьими тушами, над которыми вовсю вились мухи, но нюхнув исходящего от них запаха, поспешно вернулся к побратиму.

- Лучше возьмём вяленого, - он подмигнул Асввеиг, а та молча с ним согласилась.

Гагар, придирчиво оглядывая товары, принялся торговаться вперёд Ингольва: Оттар часто брал его с собой на рынок. В деле выбора провизии он успел поднатореть.

- Асвейг! - прозвучал вдруг среди общего гомона звонкий оклик.

Она замерла, размышляя, не стоит ли прикинуться глухой. Цепкие тонкие пальцы схватили её за плечи. Стоило развернуться, как лицо накрыли светлые локоны, а шея оказалась в кольце крепких объятий. Борга наконец отпустила её и удивлённо оглядела с головы до ног. Да, удивиться тут было чему. Мало того, что рабыня, так ещё с дороги больше на потрёпанную тряпку похожа, чем на человека.

- Ты знаешь, сколько я плакала, когда узнала, что тебя увезли викинги? - так натурально всхлипнула девушка, что Асвейг ей почти поверила.

Захотелось спросить, чего тогда не приехала, не попыталась выкупить или попросить об этом Уну. Да зачем? Что это теперь изменит?

- Как видишь, я жива, - подумывая, как бы поскорей отговориться от бывшей подруги, пробормотала Асвейг. - Я рада, что с тобой всё в порядке.

Борга вдруг помрачнела и дёрнула плечом.

- Я же недавно дочку родила, - она снова улыбнулась. - Хочешь, пойдём, я тебя с ней познакомлю?

- Ты вышла замуж? Кто же отец, - Асвейг вдруг почувствовала, что действительно за неё рада.

И даже стало стыдно за обиду, которая не позволила приветствовать Боргу так же, как та приветствовала её. Может, она просто не смогла приехать. Или не пустили родичи.

- Я не знаю, кто отец, - девушка развела руками.

Асвейг не стала больше ничего выспрашивать да и захотела тут же откусить себе язык за неосторожный вопрос. Борга осталась жива тогда и не попала в рабство. Но и ей осталось напоминание о дне, когда на Гокстад напали викинги.

- Прости. Я в Гокстаде не надолго и зайти в гости не могу. Но как только вернусь сюда, то обязательно навещу вас с дочкой.

- А как же ты тут оказалась? Получается, врали всё, и ты свободна? - Борга погладила Асвейг по плечу, будто ещё не до конца верила, что видит её живой.

- Не совсем, - вздохнула та, поглядывая на Ингольва, который уже, сторговавшись за несколько солидных мешков разного зерна, махнул ей рукой, подзывая. - Но скоро всё изменится.

Борга оглянулась, пытаясь понять, на кого та смотрит, и округлила глаза, заметив бастарда, а рядом с ним и Гагара, который выглядел очень довольным: видимо сумел хорошо сбить цену.

- Это же…

Асвейг юркнула в толпу и поспешила обратно к дому Рунвид, зная, что Ингольв обо всём догадается.

И верно, ждать мужчин долго не пришлось, они подоспели следом за ней. Втащили внутрь провизию, которой одной вёльве хватило бы, верно, на несколько месяцев. Та только всплеснула руками, увидев мешки с зерном, копчёное и вяленое мясо да связки трав, чтобы ароматнее была еда.

Вместе с Асвейг они приготовили суп, а поужинали все, когда на дворе была уже тёмная ночь. К тому же затянул свою нудную песню дождь, пролившись из набежавших с севера облаков.

Не пытаясь пока больше ни о чём расспросить Рунвид, мужчины улеглись спать по разным углам, где им нашлось место. На удивление, заснули все скоро, и понеслось по дому их могучее дыхание. Асвейг собрала посуду, сполоснула в нагретой воде и села рядом с Рунвид, которая уже вновь взялась за вязание.

- Ты обещала, что мы поговорим.

- Я не отказываюсь от своих слов, - старуха подняла на неё проницательный взгляд. - Ты хочешь услышать, что я знаю о тебе?

- Мне кажется, ты о многом не говорила.

Асвейг сложила руки на коленях, равно готовая и к долгому рассказу, и к молчанию.

- Я не знаю, откуда ты, - уставившись в пламя, вздохнула Рунвид. - Но знаю, что не из нашего мира. В нашем мире давно не рождается никто с такими силами, как у тебя. Я вижу на тебе печать Хель. Ты видела её?

- Да, я встретилась с ней в заброшенном святилище. Она помогла мне кое-что вспомнить… И восстановила утерянные дощечки в ларце.

- И что же ты вспомнила? - старуха по-прежнему смотрела куда-то вдаль.

- Я много убивала. Людей, которые хотели, верно, убить меня. И с тех пор я очень плохо сдерживаю свои силы.

- Ты прочитала то, что написано на дощечках?

Асвейг невольно покосилась на свой заплечный мешок, что так и лежал недалеко от двери.

- Нет. Не всё. Многого я не знаю.

- Это очень древние руны. К тому же написанные не людьми. Даже я смогла понять не всё, что они рассказывают. Но зато поняла, из-под чьей руки они вышли. И ещё вот, - Рунвид достала из кошеля, висящего на поясе, ещё одну дощечку и протянула Асвейг.

Та внимательно посмотрела на неё и почти удивилась, когда знаки на ней оказались вполне понятны. Но то были не здешние руны, разве что вполне человеческие. Это походило на письмо. Возможно, от родителей. Асвейг читала его, и глаза наполнялись слезами. Они хотели спасти её и потому отправили в другой мир, чтобы она научилась управлять своими великими силами и не принесла никому больше вреда. Чтобы никто больше не смог обвинить её в угрозе для остальных и не захотел убить. И они указывали на того, кто мог бы обучить её всему.

- Кто такой Эльдьярн? - Асвейг вновь повернулась к притихшей Рунвид. Та пошевелилась, словно сбросила дремоту.

- Я долго не могла понять, о чём напоминает мне это имя, - заговорила она тихо и чуть хрипло. - И потом только вспомнила легенду. Такую старую, что сейчас она почти затерялась в памяти людей. Далеко не всякий скальд сможет её рассказать. Легенду об огненном маге-великане, который хотел уничтожить человеческий род. И за что собратья убили его, а тело запечатали в вулкане на одном из островов. Его звали Эльдьярн.

- Но как он мне может помочь? - Асвейг нахмурилась, перечитывая имя на дощечке и сомневаясь, нет ли там ошибки.

- Он владел не только огнём, но ведал такой гальдр, который сейчас никому не подвластен. Не суть, какое заклинание: зажигающее лампу или жизнь в теле умершего. Важны умения владеть рунами и плести из них узор заклинаний. Те знания утеряны. Даже для меня. Поэтому и я не смогла научить тебя так, чтобы ты смогла сдерживать данную тебе силу.

- А он? Он мог бы меня научить?.. Рунвид качнула головой.

- Возможно. Если бы не был мёртв уже многие сотни лет.

Асвейг потупилась, разглядывая земляной пол. Те, кто написал это письмо, верили, что она сможет встретится с Эльдьярном. Но как, если его нет в живых?

- На каком острове лежит тело Эльдьярна? Вёльва посмотрела с опаской, но всё же ответила:

- Если верить легенде, то остров Фьермонт. Он лежит не так далеко от Гокстада, но туда тяжело добраться между других мелких островов, что его окружают.

- Я попытаюсь.

Асвейг встала, ощущая жгучее нетерпение отправиться 8 путь немедля. Забылось и то, что она невольница, и то, что связана с Ингольвом. И осознание этого молотом прибило её к земле. Куда она собралась? Не вплавь же добираться станет! У нее нет ничего, даже свободы.

Перейти на страницу:

Счастная Елена читать все книги автора по порядку

Счастная Елена - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Проклятие валькирии (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Проклятие валькирии (СИ), автор: Счастная Елена. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*